"of international humanitarian law and human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان
        
    • للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان
        
    • للقانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان
        
    • للقانون الإنساني الدولي ولحقوق الإنسان
        
    • للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • القانون الانساني الدولي وحقوق الانسان
        
    • القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي
        
    • القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان
        
    • القانون الإنساني وحقوق الإنسان
        
    • القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان
        
    • القانون الإنساني الدولي ومعايير حقوق الإنسان
        
    • القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان
        
    Professional experience in the field of international humanitarian law and human rights UN الخبرة المهنية في مجال القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان
    - That the teaching of international humanitarian law and human rights be extended to all levels of the education system; UN :: تبسيط تعليم القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان على جميع مستويات التعليم؛
    Andrew Clapham, Director, Geneva Academy of international humanitarian law and human rights UN أندرو كلابهام، مدير أكاديمية جنيف للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان
    The meeting was organized by the Geneva Academy of international humanitarian law and human rights UN وقد نظمت الاجتماع أكاديمية جنيف للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    Grave violations of international humanitarian law and human rights of the Palestinian people and other Arab peoples under Israeli occupation are committed daily. UN كما أن الانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وشعوب عربية أخرى ترزح تحت الاحتلال الإسرائيلي، ترتكب يوما بعد يوم.
    These entail an obligation on the part of Israel to put to an end to serious breaches of international humanitarian law and human rights committed and to prosecute those responsible. UN ويستتبع ذلك التزاماً يقع على إسرائيل بوضع حد لما يُرتكب من انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي ولحقوق الإنسان وملاحقة المسؤولين عنها قضائياً.
    Recent events had again highlighted the urgent need to enhance respect for and implementation of international humanitarian law and human rights. UN وتؤكد الأحداث الأخيرة مرة أخرى الحاجة الماسة إلى تعزيز احترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان وتنفيذهما.
    Redress violations of international humanitarian law and human rights UN معالجة انتهاكات القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان
    The international community must react strongly to violations of international humanitarian law and human rights. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يرد بقوة على انتهاكات القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    in response to violations of international humanitarian law and human rights law related to women UN اتخاذ تدابير محددة الهدف وتدريجية رداً على انتهاكات القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان ذات الصلة بالمرأة
    :: OHCHR: develops and delivers specific training modules on the protection of civilians for the respect of international humanitarian law and human rights by national security forces UN :: مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان: وضع وتنفيذ وحدات تدريبية محددة بشأن حماية المدنيين من أجل احترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان من جانب قوات الأمن الوطني
    A total of 27 joint protection teams were deployed in the Kivus and Orientale Province in areas most affected by conflict and violations of international humanitarian law and human rights. UN وتم نشر ما مجموعه 27 فريقا من أفرقة الحماية المشتركة في مقاطعتي كيفو ومقاطعة كيفو ومقاطعة أورينتال، في أشد المناطق تضررا من النزاع وانتهاكات القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    Successive United Nations reports have documented the role of unscrupulous arms brokers in undermining international efforts to put an end to current violations of international humanitarian law and human rights. UN وإن تقارير الأمم المتحدة المتتالية قد وثّقت دور سماسرة الأسلحة الذين لا ضمير لهم في تقويض الجهود الدولية المبذولة لإنهاء الانتهاكات الحالية للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    Representatives of the Working Group on the use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination, and of the Geneva Academy of international humanitarian law and human rights participated. UN وشارك فيها ممثلون عن الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، وعن أكاديمية جنيف للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    22. The group of experts reiterates its concern about reports of ongoing serious violations of international humanitarian law and human rights by the various parties to the conflict. UN 22- ويكرر فريق الخبراء الإعراب عن قلقه إزاء التقارير التي تفيد باستمرار حدوث انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان من جانب شتى أطراف النـزاع.
    They often have serious cross-border or regional implications. They are characterized by massive violations of international humanitarian law and human rights. UN وغالبا ما تنطوي هذه الصراعات على آثار عابرة للحدود وآثار إقليمية خطيرة كما أنها تتصف بانتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    96. The session facilitators were Gerald Pachoud (Senior Advisor to the Assistant Secretary-General, United Nations Peacebuilding Support Office) and Scott Jerbi (Geneva Academy of international humanitarian law and human rights). UN 96- كان ميسر الجلسة جيرالد باشود (مستشار أقدم لمساعد الأمين العام، مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام) وسكوت جيربي (أكاديمية جنيف للقانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان).
    13. On 14 and 15 July, the Special Rapporteur participated in an expert seminar on the duty to investigate after attacks in situations of armed conflict and armed violence, organized in Lucens, Switzerland, by the Geneva Academy of international humanitarian law and human rights. UN 13 - وفي 14 و 15 تموز/يوليه، شارك المقرِّر الخاص في حلقة خبراء دراسية بشأن واجب التحقيق عقب عمليات الهجوم في حالات النزاع المسلح والعنف المسلح نظَّمتها في لوسنس بسويسرا أكاديمية جنيف للقانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان.
    The Mission recommended that the Assembly should request the Security Council to report to it on measures taken with regard to ensuring accountability for serious violations of international humanitarian law and human rights in relation to the facts in its report and any other relevant facts in the context of the military operations in Gaza, including the implementation of the Mission's recommendations. UN وأوصت البعثة بأن تطلب الجمعية العامة إلى مجلس الأمن إبلاغها بالتدابير المتخذة فيما يتعلق بضمان المساءلة عن الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي ولحقوق الإنسان فيما يتصل بالوقائع الواردة في تقريرها وبأية وقائع أخرى ذات صلة في سياق العمليات العسكرية في غزة، بما في ذلك تنفيذ توصيات البعثة.
    This is a central pillar of international humanitarian law and human rights law, which has been regularly confirmed by the Security Council. UN فهذا المبدأ يشكل ركيزة أساسية للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان ما برح مجلس الأمن يؤكد عليها بانتظام.
    It was time to move forward with implementing the relevant Security Council decisions if the international community was to demonstrate that gross violations of international humanitarian law and human rights could not be committed with impunity. UN وقد آن اﻷوان للمضي قدما في تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ليثبت المجتمع الدولي أن الانتهاكات الجسيمة ضد القانون الانساني الدولي وحقوق الانسان لن تفلت من العقاب.
    :: Advice on development, interpretation and application of international humanitarian law and human rights law UN إسداء المشورة حول تطوير وتفسير وتطبيق القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان
    Encourages [the mission] to enhance its interaction with the civilian population to raise awareness and understanding about its mandate and activities and to collect reliable information on violations of international humanitarian law and human rights abuses perpetrated against civilians UN يشجع [البعثة] على تعزيز تفاعلها مع السكان المدنيين من أجل إذكاء الوعي بولايتها وأنشطتها وتفهمهما، وجمع معلومات موثوقة عن انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي التي ترتكب في حق المدنيين.
    Taking into consideration the relevant provisions of international humanitarian law and human rights law, UN وإذ يضع في اعتباره الأحكام ذات الصلة من القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي،
    But also, and no less important, it will identify the gross violations of international humanitarian law and human rights which undoubtedly have occurred. UN لكنه سيساهم أيضا على نحو لا يقل أهمية في تحديد الانتهاكات الفظة التي لا شك أنها طالت القانون الإنساني وحقوق الإنسان.
    Professional experience in the field of international humanitarian law and human rights UN الخبرة المهنية في مجال القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان
    No verdict can justify the killings of innocent civilians or the breach of international humanitarian law and human rights standards. UN وليس هناك ذريعة يمكن أن تبرر قتل المدنيين الأبرياء أو انتهاك القانون الإنساني الدولي ومعايير حقوق الإنسان.
    During the course of its mandate, the Panel focused its work on locations most affected by conflict and on cases of the most serious violations of international humanitarian law and human rights. UN ولقد ركز الفريق عمله خلال فترة ولايته هذه على المواقع الأكثر تضررا من النزاع وعلى الحالات التي شهدت أخطر انتهاكات القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    States had a responsibility within their own borders to protect people from massive violations of international humanitarian law and human rights law. UN فالدول مسؤولة داخل حدودها عن حماية الناس من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus