"of international humanitarian law to" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون الإنساني الدولي على
        
    • القانون الإنساني الدولي إلى
        
    • القانون الدولي الإنساني على
        
    • للقانون الإنساني الدولي بغية
        
    • القانون الدولي الإنساني إلى
        
    THE APPLICATION of international humanitarian law to THE USE OF CLUSTER MUNITIONS UN تطبيق القانون الإنساني الدولي على استعمال الذخائر العنقودية
    APPLICATION of international humanitarian law to THE USE OF CLUSTER MUNITIONS UN تطبيق القانون الإنساني الدولي على استخدام الذخائر العنقودية
    CCW/GGE/2008-II/WP.2 Application of international humanitarian law to the use of cluster munitions, submitted by Japan UN CCW/GGE/2008-II/WP.2 تطبيق القانون الإنساني الدولي على استعمال الذخائر العنقودية، ورقة مقدمة من اليابان
    The United States remains steadfastly committed to promoting the rule of law and to helping to bring violators of international humanitarian law to justice, and will continue to play a leadership role in righting wrongs of that type. UN ولا تزال الولايات المتحدة ملتزمة التزاما ثابتا بتعزيز سيادة القانون وتقديم منتهكي القانون الإنساني الدولي إلى العدالة، وستواصل الاضطلاع بدور قيادي في تصويب الأخطاء من ذلك النوع.
    His delegation welcomed the decision to convene a meeting of the Group of Governmental Experts in 2007 to study further the application of international humanitarian law to particular types of munitions, especially cluster munitions, which risked becoming explosive remnants of war. UN وأعرب عن ترحيب وفده بقرار عقد اجتماع لفريق الخبراء الحكوميين في 2007 للتعمق في دراسة تطبيق القانون الدولي الإنساني على أنواع معينة من الذخائر، ولا سيما الذخائر العنقودية، التي يحتمل أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب.
    Convinced that States should preserve archives and other evidence concerning gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law to facilitate knowledge of such violations, to investigate allegations and to provide victims with access to an effective remedy in accordance with international law, UN واقتناعاً منه بأنه على الدول حفظ السجلات وغيرها من الأدلة المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي بغية تيسير معرفة الحقيقة فيما يتعلق بهذه الانتهاكات، والتحقيق في الادعاءات، وإتاحة الفرصة للضحايا من أجل الحصول على انتصاف فعّال وفقاً للقانون الدولي،
    Such a clarification of the application of international humanitarian law to cluster submunitions would provide greater protection to civilians in areas where they are used. UN ومن شأن هذا التوضيح المتعلق بتطبيق القانون الإنساني الدولي على الذخائر الصغيرة العنقودية أن يوفر المزيد من الحماية للمدنيين في المناطق التي تستعمل فيها هذه الذخائر.
    5. Finland has submitted information on the national implementation of international humanitarian law to the International Committee of the Red Cross web page. UN 5 - وقدمت فنلندا معلومات عن تنفيذ القانون الإنساني الدولي على المستوى الوطني إلى صفحة لجنة الصليب الأحمر الدولية على الإنترنت.
    In its 150-year history, the organization has witnessed immeasurable human suffering caused by war and understands the potential of international humanitarian law to limit such suffering. UN فقد كانت هذه المنظمة منذ ظهورها، قبل 150 سنة، شاهداً على آلام لا تقاس عانتها البشرية بسبب الحرب، وتدرك قدرة القانون الإنساني الدولي على وضع حد لهذه الآلام.
    In its 150-year history, the organization has witnessed immeasurable human suffering caused by war and understands the potential of international humanitarian law to limit such suffering. UN فقد كانت هذه المنظمة منذ ظهورها، قبل 150 سنة، شاهداً على آلام لا تقاس عانتها البشرية بسبب الحرب، وتدرك قدرة القانون الإنساني الدولي على وضع حد لهذه الآلام.
    78. The application of international humanitarian law to an international or noninternational armed conflict does not exclude the application of human rights law. UN 78- وإن تطبيق القانون الإنساني الدولي على صراع مسلح، دولي أو غير دولي، لا يستبعد تطبيق قانون حقوق الإنسان.
    70. As a matter of principle, the application of international humanitarian law to an international or non-international armed conflict does not exclude the application of human rights law. UN 70- ومبدئياً، فإن تطبيق القانون الإنساني الدولي على صراع مسلح دولي أو غير دولي لا يستثني تطبيق قانون حقوق الإنسان.
    ICRC, with its United Nations partners, also disseminated the rules of international humanitarian law to all parties to an armed conflict, which was crucial for promoting respect for those rules and monitoring their implementation. UN واللجنة قد قامت أيضا، هي وشركاؤها بالأمم المتحدة، بتوزيع قواعد القانون الإنساني الدولي على جميع الأطراف التي تشارك في صراع من الصراعات المسلحة، مما يُعد بالغ الأهمية بالنسبة لتعزيز مراعاة تلك القواعد ورصد تنفيذها.
    8. Finland has regularly submitted information on the national implementation of international humanitarian law to the ICRC website. UN 8 - وتقدم فنلندا على نحو منتظم معلومات عن تنفيذ القانون الإنساني الدولي على الصعيد الوطني إلى موقع لجنة الصليب الأحمر الدولية على شبكة الإنترنت.
    13. The Working Group would like to stress as a matter of principle that the application of international humanitarian law to an international or non-international armed conflict does not exclude the application of human rights law. UN 13- ويود الفريق العامل التشديد، من حيث المبدأ، على أن تطبيق القانون الإنساني الدولي على نزاع مسلح دولي أو غير دولي لا يستثني تطبيق قانون حقوق الإنسان.
    Although the document was not an exhaustive list of the principles of international humanitarian law and would not replace the regulations applicable to military contingents under their national laws, it could be of real assistance in clarifying the application of international humanitarian law to United Nations forces and operations. UN وبالرغم من أن الوثيقة لا تشكل قائمة شاملة بمبادئ القانون الإنساني الدولي ولن تحل محل الأنظمة المطبقة على الوحدات العسكرية بموجب قوانينها الوطنية، فمن شأنها أن تنطوي على مساعدة حقيقية في توضيح تطبيق القانون الإنساني الدولي على القوات والعمليات التابعة للأمم المتحدة.
    CCW/GGE/2008-II/WP.1 The application of international humanitarian law to the use of cluster munitions suggestions for discussion, submitted by the United States of America UN CCW/GGE/2008-II/WP.1 تطبيق القانون الإنساني الدولي على استعمال الذخائر العنقودية: اقتراحات للمناقشة، مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية
    As for explosive remnants of war, he wished to point out that, for his country, the mandate to be given to the Working Group on the issue would not encompass the application of international humanitarian law to the use of munitions which presented a risk of becoming explosive remnants. UN أمّا فيما يخص المتفجرات من مخلفات الحرب، فأوضح أن الولاية المزمع إسنادها إلى الفريق العامل المعني بهذه المسألة لا تشمل، في رأي بلاده، تطبيق القانون الإنساني الدولي على استخدام الذخائر التي قد تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    The judicial system of the Sudan is a competent authority to bring perpetrators of human rights abuse and violations of international humanitarian law to justice. UN فالقضاء السوداني سلطة ذات كفاءة وتملك القدرة على تقديم مرتكبي تعديات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي إلى العدالة.
    83. The Special Committee stresses the importance of Member States providing basic knowledge of international humanitarian law to United Nations peacekeeping personnel during pre-deployment orientation. UN 83 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة قيام الدول الأعضاء بتوفير المعلومات الأساسية عن القانون الإنساني الدولي إلى قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام أثناء التوجيه السابق للانتشار.
    The Supreme Judicial Council continues to refer cases of serious human rights violations and breaches of international humanitarian law to the military courts. UN وما زال المجلس القضائي الأعلى مستمراً في إحالة حالات الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان وخرق القانون الدولي الإنساني إلى المحاكم العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus