"of international instruments into" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصكوك الدولية في
        
    • الصكوك الدولية إلى
        
    The incorporation of international instruments into the internal legal order has given rise to numerous debates in Tunisian courts. UN وأثار إدماج الصكوك الدولية في النظام القانوني الداخلي مناقشات عديدة أمام المحاكم التونسية.
    Furthermore, Zambia had developed, in partnership with a United Nations team, an assistance framework for the incorporation of international instruments into domestic law. UN علاوة على ذلك، وضعت زامبيا بالشراكة مع فريق تابع للأمم المتحدة إطارا للمساعدة من أجل إدماج الصكوك الدولية في القانون المحلي.
    A project for the translation of international instruments into local legislation and national action plans of member States has been started in Burkina Faso and Mali. UN واستُهل مشروع لتجسيد الصكوك الدولية في تشريعات محلية وخطط عمل وطنية في الدول الأعضاء في بوركينا فاسو ومالي.
    It encouraged the further transposition of international instruments into domestic law and made recommendations. UN وشجعت على إدماج المزيد من الصكوك الدولية في القانون المحلي، وقدمت توصيات.
    Such institutions can make a substantial contribution by transforming the goals of international instruments into reality at the national level. UN ويمكن لمثل هذه المؤسسات أن تساهم مساهمة كبيرة عبر ترجمة أهداف الصكوك الدولية إلى حقيقة على الصعيد الوطني.
    It went without saying that the dissemination of international law would lead to greater incorporation of international instruments into the domestic law of Member States, thereby contributing to the universality of those instruments. UN ومن نافلة القول أن نشر القانون الدولي سيؤدي إلى مزيد من إدماج الصكوك الدولية في القوانين المحلية للدول الأعضاء، مما يساهم في نشر الطابع العالمي لهذه الصكوك.
    21. The incorporation of international instruments into the internal legal order has given rise to numerous debates in Tunisian courts. UN 21- أثار اعتماد الصكوك الدولية في النظام القانوني الداخلي مناقشات عديدة أمام المحاكم التونسية.
    Incorporation of international instruments into national legislation UN إدماج الصكوك الدولية في التشريع الوطني
    Incorporation of international instruments into domestic law would, of course, raise their visibility and facilitate invoking them before the courts. UN وقال إن إدماج الصكوك الدولية في القانون الوطني من شأنه بطبيعة الحال تسليط الضوء على هذه الصكوك وتسهيل الاحتجاج بها أمام المحاكم.
    27. The introduction of international instruments into domestic law has been the source of numerous debates before the Tunisian courts. UN 27- أثار إدراج الصكوك الدولية في السياق القانوني المحلي مناقشات عديدة أمام المحاكم التونسية.
    In 1998, the Committee had been replaced by the Higher National Human Rights Committee, which was mandated to ensure the incorporation of the provisions of international instruments into domestic legislation and oversee their implementation. UN وفي عام 1998، تم تعويض هذه اللجنة بهيئة أخرى، هي اللجنة الوطنية العالية المعنية بحقوق الإنسان التي كُلِّفت بضمان إدراج أحكام الصكوك الدولية في التشريعات المحلية والإشراف على تنفيذها.
    We are expecting a workshop to be held in conjunction with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) regarding the incorporation of international instruments into domestic law. UN ونحن ننتظر في هذا الصدد عقد حلقة عمل مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حول إدماج الصكوك الدولية في القانون الداخلي.
    As for the incorporation of the provisions of international instruments into domestic law, the Republic of Djibouti would like to start having the Committee's cooperation in the form of technical assistance. UN وفيما يتعلق بإدراج أحكام الصكوك الدولية في القانون الوطني، تود جمهورية جيبوتي الحصول على تعاون لجنة مكافحة الإرهاب في شكل مساعدة تقنية.
    Efforts have also been made to reflect the needs and realities of each country, paying due attention to the use of available local expertise and of other resources in the process of incorporation of international instruments into domestic legislation so as to make it more meaningful, sustainable and usable. UN كما بُذلت جهود لكي تراعي احتياجات كل بلد وواقعه، مع إيلاء الاهتمام الواجب لاستخدام الخبرات المحلية المتاحة وغيرها من الموارد في عملية إدماج الصكوك الدولية في التشريعات الداخلية لجعلها أكثر مغزى واستدامة وقابلية للاستخدام.
    10. His Government had enacted legislation and established national mechanisms to incorporate the provisions of international instruments into domestic law. One mechanism of particular relevance, bearing in mind that the United Arab Emirates hosted over 3 million migrant workers from numerous countries and diverse cultures, was the National Committee to Combat Human Trafficking. UN 10 - وقد سنّت الإمارات العربية المتحدة قوانين وأنشأت آليات وطنية من أجل تطبيق أحكام الصكوك الدولية في القانون الداخلي، ومنها اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، التي يزيد من أهميتها أن البلد يستقبل أكثر من 3 ملايين عامل مهاجر من أبناء بلدان عديدة ينتمون إلى شتى الثقافات.
    96. In addition to ratifying the main international human rights instruments, the Ministry of Justice responsible for human rights has incorporated certain provisions of international instruments into domestic law. UN 96- وعلاوة على التصديق على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، عمدت وزارة العدل، المكلفة بحقوق الإنسان، إلى إدراج أحكام بعض الصكوك الدولية في تشريعاتها الوطنية.
    Singapore noted the incorporation of international instruments into the Constitution and national legislation, and efforts regarding the rights of persons with disabilities, including the ratification of CRPD. UN 114- وأشارت سنغافورة إلى دمج الصكوك الدولية في الدستور والتشريعات الوطنية، وإلى الجهود المتصلة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما فيها التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    South Sudan welcomed the strengthened institutions, noting the incorporation of provisions of international instruments into the Constitution, judicial reform and measures to prevent and combat human trafficking. UN 117- ورحب جنوب السودان بتدعيم المؤسسات، مشيراً إلى دمج أحكام الصكوك الدولية في الدستور، وإلى الإصلاح القضائي وإلى تدابير منع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    The translation of international instruments into the Khmer language is to be welcomed and further developed. UN ويلزم الترحيب بترجمة الصكوك الدولية إلى لغة الخمير، وزيادة التوسع في ذلك.
    It had already received help from the Centre in translating of a number of international instruments into Nepalese, a task that was both expensive and time-consuming. UN وقد تلقت نيبال فعلاً المساعدة من المركز على ترجمة عدد من الصكوك الدولية إلى اللغة النيبالية وهي مهمة مكلفة وتستغرق وقتاً طويلاً على حد سواء.
    An aspect of implementation requiring greater attention is the translation of international instruments into local languages and their wide dissemination through the media and popular activities such as expositions and drama. UN ويتمثل أحد جوانب التنفيذ الذي يحتاج إلى اهتمام أكبر في ترجمة الصكوك الدولية إلى اللغات المحلية ونشرها على نطاق واسع عن طريق وسائط اﻹعلام واﻷنشطة الشعبية، مثل المعارض واﻷعمال الدرامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus