I will conclude my statement by addressing the issue of international migration and development. | UN | سأختم بياني بالتطرق إلى مسألة الهجرة الدولية والتنمية. |
Generally, these Governments appeared more in favour of adopting a regional or subregional approach in considering the issues of international migration and development. | UN | وبدا، بصفة عامة، أن هذه الحكومات تفضل أكثر، اعتماد نهج إقليمي أو دون إقليمي للنظر في مسائل الهجرة الدولية والتنمية. |
The question of international migration and development has not yet been addressed by the reconstituted Committee for Development Policy. | UN | ولم تقم لجنة السياسات اﻹنمائية المعاد تشكيلها بعد بمعالجة مسألة الهجرة الدولية والتنمية. |
The Republic of Haiti welcomes the primary objective of this High-level Dialogue: to debate the multidimensional aspects of international migration and development. | UN | وترحب جمهورية هايتي بالهدف الأساسي للحوار الرفيع المستوى، وهو مناقشة الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية. |
Recognizing the need for Member States to consider the multidimensional aspects of international migration and development, in order to identify appropriate ways and means of dealing with the challenges and opportunities that international migration presents, | UN | وإذ تسلم بضرورة أن تنظر الدول الأعضاء في الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية بغية تحديد السبل والوسائل الملائمة للتصدي للتحديات التي تطرحها الهجرة واغتنام الفرص التي تتيحها، |
World population monitoring, 1997: issues of international migration and development: selected aspects. | UN | رصد السكان على الصعيد العالمي، ١٩٩٧: قضايا الهجرة الدولية والتنمية: جوانب مختارة. |
A number of Governments further expressed the view that the issue of international migration and development should be addressed through the existing mechanisms. | UN | وارتأى عدد من الحكومات أن مسألة الهجرة الدولية والتنمية ينبغي أن تعالج من خلال الآليات الموجودة حاليا. |
Generally, these Governments appeared more in favour of adopting a regional or subregional approach in considering the issues of international migration and development. | UN | وبصفة عامة كانت هذه الحكومات أكثر ميلا إلى اتباع نهج إقليمي أو دون إقليمي في معالجة مسائل الهجرة الدولية والتنمية. |
The issue of international migration and development is of particular concern to the Bahamas. | UN | إن مسألة الهجرة الدولية والتنمية تثير قلق جزر البهاما بشكل خاص. |
This High-level Dialogue will succeed to the extent that it ushers in an era of sustained, thoughtful consideration of international migration and development issues. | UN | وسينجح هذا الحوار الرفيع المستوى إلى حد أنه سيكون الرائد في فترة النظر المتواصل والمتعمق في الهجرة الدولية والتنمية. |
In conclusion, it is clear that this dialogue we are engaged in cannot be the last word on the challenges of international migration and development. | UN | وفي الختام، من الواضح أن هذا الحوار الذي نشترك به لا يمكن أن يكون الكلمة الأخيرة حول تحديات الهجرة الدولية والتنمية. |
A void currently exists at the global level in addressing the various elements of international migration and development. | UN | ويوجد في الوقت الحالي فراغ على الصعيد العالمي في معالجة مختلف عناصر الهجرة الدولية والتنمية. |
The issue of international migration and development is a critical global challenge. | UN | ومسألة الهجرة الدولية والتنمية تحد عالمي حاسم. |
Our approach to the challenges of international migration and development can be neither exclusively bilateral nor exclusively regional. | UN | ولا يمكن في مجابهة تحديات الهجرة الدولية والتنمية أن نقتصر على نهج ثنائي صرف أو إقليمي صرف. |
The purpose of the Dialogue was to discuss the multidimensional aspects of international migration and development in order to identify appropriate ways and means to maximize its development benefits and minimize its negative impacts. | UN | وكان الغرض من الحوار هو مناقشة الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية بهدف تحديد الوسائل والسبل الملائمة لتعظيم المنافع الإنمائية للهجرة الدولية وخفض آثارها السلبية إلى أدنى حد ممكن. |
Given that the issue of international migration is becoming more important, countries need to include this issue in their NDPs and to discuss the multidimensional aspects of international migration and development. | UN | ونظرا لأن مسألة الهجرة الدولية في طريقها لأن تصبح أكثر أهمية، ينبغي على البلدان أن تدرج هذه المسألة في خططها الإنمائية الوطنية وأن تناقش الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية. |
Recognizing the need for Member States to consider the multidimensional aspects of international migration and development, in order to identify appropriate ways and means of dealing with the challenges and opportunities that international migration presents, | UN | وإذ تسلم بضرورة أن تنظر الدول الأعضاء في الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية بغية تحديد السبل والوسائل الملائمة للتصدي للتحديات التي تطرحها الهجرة واغتنام الفرص التي تتيحها، |
3. Recognizes the need for Member States to consider the multidimensional aspects of international migration and development in order to identify appropriate ways and means of maximizing the development benefits and minimizing the negative impacts; | UN | 3 - تدرك ضرورة أن تنظر الدول الأعضاء في الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية بغية تحديد السبل والوسائل الملائمة لزيادة الفوائد الإنمائية إلى أقصى حد وتخفيض الآثار السلبية إلى أدنى حد؛ |
The Working Group looks forward to the highlevel dialogue of the General Assembly on international migration and development to be held in 2006, which will offer, as well, an opportunity to discuss the multidimensional aspects of international migration and development. | UN | ويتطلع الفريق العامل إلى الحوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي ستجريه الجمعية العامة في عام 2006، والذي سيتيح أيضاً فرصة لمناقشة الجوانب متعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية. |
3. Recognizes the need for Member States to consider the multidimensional aspects of international migration and development in order to identify appropriate ways and means of maximizing its development benefits and minimizing its negative impacts; | UN | 3 - تدرك ضرورة أن تنظر الدول الأعضاء في الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية بغية تحديد السبل والوسائل الملائمة لزيادة فوائدها الإنمائية إلى أقصى حد وتخفيض آثارها السلبية إلى أدنى حد؛ |
Section IV contains an analysis of how a human rights perspective can enhance the design and implementation of international migration and development policies. | UN | ويتضمن الفرع الرابع تحليلاً للكيفية التي يمكن بها للمنظور المراعي لحقوق الإنسان أن يعزز وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية. |
26. Concerning migrant workers, there have been advances in international cooperation and the normative framework related to social development, including, for example, the establishment of the Global Forum on Migration and Development, which are placing the challenges and benefits of international migration and development at the forefront of the development agenda. | UN | 26 - وفيما يتعلق بالعمال المهاجرين، تحققت بعض الإنجازات في مجال التعاون الدولي وفي الإطار المعياري المتعلق بالتنمية الاجتماعية، منها مثلا إنشاء المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية. وهذه الإنجازات تضع التحديات والمنافع الناشئة عن الهجرة والتنمية على الصعيد الدولي في صدارة جدول الأعمال الإنمائي. |