"of international norms and standards" - Traduction Anglais en Arabe

    • القواعد والمعايير الدولية
        
    • قواعد ومعايير دولية
        
    • للقواعد والمعايير الدولية
        
    • بالقواعد والمعايير الدولية
        
    • المعايير والأسس الدولية
        
    • المعايير والمقاييس الدولية
        
    • المقاييس والمعايير الدولية
        
    • لقواعد ومعايير دولية
        
    • الأعراف والمعايير الدولية
        
    • من القواعد والمعايير
        
    Actions on the ground have not yet matched the progress in words and the development of international norms and standards. UN ولا تزال الإجراءات المتخذة على أرض الواقع دون مستوى التقدم المحرز على مستوى الخطاب ووضع القواعد والمعايير الدولية.
    Action on the ground has not yet matched the development of international norms and standards. UN فالعمل في الميدان لم يواكب بعد تطور القواعد والمعايير الدولية.
    Action on the ground has not yet matched the development of international norms and standards. UN لم يضاه العمل على الأرض بعد تطور القواعد والمعايير الدولية.
    It also reflects the growing recognition in the private sector of the importance of international norms and standards for the conduct of business. UN كما يعكس الاعتراف المتزايد في القطاع الخاص بأهمية وضع قواعد ومعايير دولية لتسيير الأعمال التجارية.
    :: To advocate for and facilitate the implementation of international norms and standards on the rights of children and act as an ombudsman for children; UN :: الاضطلاع بأنشطة الدعوة للقواعد والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الطفل وتيسير تنفيذها والعمل كأمين مظالم للأطفال؛
    Since its founding, the United Nations has supported the promotion, development and implementation of international norms and standards. UN وما فتئت الأمم المتحدة، منذ تأسيسها، تدعم تعزيز القواعد والمعايير الدولية وتطويرها وتطبيقها.
    3. The United Nations continues to be instrumental in the development and promotion of international norms and standards. UN 3 - لا تزال الأمم المتحدة تؤدي دورا بالغ الأهمية في تطوير القواعد والمعايير الدولية وتعزيزها.
    The second section discusses the application of international norms and standards relating to the protection of the rights of those facing the death penalty. UN ويناقش الفرع الثاني تطبيق القواعد والمعايير الدولية المتعلقة بحماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام.
    The second section reflects on the application of international norms and standards relating to the protection of the rights of those facing the death penalty. UN ويتناول الفرع الثاني تطبيق القواعد والمعايير الدولية المتعلقة بحماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام.
    Such close collaboration brought credit to the Entity in terms of its added value in the establishment and strengthening of international norms and standards. UN وجلب هذا التعاون الوثيق استحسانا لما تضيفة الهيئة من قيمة في وضع وتعزيز القواعد والمعايير الدولية.
    5. The United Nations continues to be instrumental to the development and promotion of international norms and standards. UN 5 - لا تزال الأمم المتحدة تؤدي دورا بالغ الأهمية في تطوير القواعد والمعايير الدولية وتعزيزها.
    The recognition by States of their obligation to abide by these principles is not only an indispensable requirement, but also forms the fabric of international norms and standards which guide lawful international behaviour. UN واعتـراف الدول بالتزامها بالتقيد بهذه المبادئ ليس فقط شرطا لا مناص منــه، وإنمـا يشكــل أيضــا نسيج القواعد والمعايير الدولية التي توجه السلوك الدولي المشروع.
    In their statements, Member States highlighted the importance of international norms and standards relevant to migration and migrants, and called for the ratification of relevant international legal instruments. UN وسلط ممثلو الدول الأعضاء الضوء في بياناتهم على أهمية القواعد والمعايير الدولية المتعلقة بالهجرة والمهاجرين، ودعوا إلى التصديق على الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    To advocate and facilitate the implementation of international norms and standards on the rights and protection of war-affected children; UN (أ) الدعوة إلى تطبيق القواعد والمعايير الدولية بشأن حقوق الأطفال المتضررين من الحرب وحمايتهم وتيسير هذا التطبيق؛
    Over the past year, the Organization has continued to assist Member States in the development and implementation of international norms and standards related to the rule of law. UN وعلى مدى العام الماضي، واصلت الأمم المتحدة مساعدة الدول الأعضاء في وضع وتنفيذ القواعد والمعايير الدولية المتصلة بسيادة القانون.
    The role of the Human Rights Council is particularly important in promoting the development of international norms and standards to protect children's rights in conflict situations and in ensuring that States apply these. UN ويكتسي دور مجلس حقوق الإنسان أهمية خاصة في تشجيع وضع قواعد ومعايير دولية لحماية حقوق الأطفال في حالات النزاع ولضمان تطبيق هذه القواعد والمعايير من جانب الدول.
    It recognizes the important steps taken in the development of international norms and standards since the landmark study by Graça Machel in 1996. UN والتقرير يسلم بالخطوات الهامة التي اتخذت على طريق تطوير قواعد ومعايير دولية منذ الدراسة الرائدة التي اضطلعت بها غراثا ماتشيل عام 1996.
    13.3 The development and maintenance of international norms and standards for drug control will be central to the work of the Organization in that field. UN ١٣-٣ ووضع وإدامة قواعد ومعايير دولية لمراقبة المخدرات سيكونان بمثابة اﻷساس لعمل المنظمة في هذا المجال.
    The project also examines the broad framework of international norms and standards relating to disability and implications for national capacity building. UN وينظر المشروع أيضا في الإطار العام للقواعد والمعايير الدولية للإعاقة وآثارها على بناء القدرات الوطنية.
    Conversely, the International Independent Group of Eminent Persons (IIGEP) was the outcome of an attempt of the Government to synthesize the domestic inquiry process with an international observer group with a defined mandate with respect to specific cases in order to ensure the observance of international norms and standards. UN وعلى العكس من ذلك، كان الفريق المستقل الدولي للشخصيات البارزة ثمرة محاولة الحكومة الجمع بين عملية التحقيق الداخلية وفريق من المراقبين الدوليين يحمل ولاية واضحة تتعلق بحالات محددة بغية ضمان التقيّد بالقواعد والمعايير الدولية.
    One delegation commented that an " Era of Application " and the mainstreaming of child protection issues were essential to ensure progress in the field, and asked about the contribution of UNICEF to the " Era of Application " of international norms and standards for children affected by armed conflict. UN 158 - وعلّق أحد الوفود بأن " حقبة التطبيق " وتعميم المسائل المتعلقة بحماية الأطفال أمران أساسيان لضمان إحراز تقدم في هذا المجال، واستفسر عن مساهمة اليونيسيف في " حقبة تطبيق " المعايير والأسس الدولية المتعلقة بالأطفال المتضررين جرّاء الصراعات المسلحة.
    Therefore, those scientists who are involved in feeding independent expertise into the establishment of international norms and standards find themselves in a difficult position, risking potential conflicts of interest. UN ومن ثم، فالعلماء الذين يشاركون في الاستعانة بالخبرة المستقلة في إعداد المعايير والمقاييس الدولية يجدون أنفسهم في موقف صعب يعرضهم لاحتمال تضارب المصالح.
    1. Supports the Secretary-General's call for " an era of application " of international norms and standards for the protection of children affected by armed conflict; UN 1 - يؤيد دعوة الأمين العام لتحديد " فترة تطبيق " لقواعد ومعايير دولية لحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة؛
    The Council has contributed to the further development and understanding of international norms and standards in the field of human rights. UN لقد ساهم المجلس في زيادة تطوير وفهم الأعراف والمعايير الدولية في ميدان حقوق الإنسان.
    1. Stresses once again the obligations of the parties under the Peace Agreement to secure for all persons within their jurisdiction the highest level of international norms and standards of human rights and fundamental freedoms; UN 1- تشدد مرة أخرى على التزامات الأطراف بموجب اتفاق السلام بأن تكفل لجميع الأشخاص الخاضعين لولاياتها التمتع بأعلى مستوى من القواعد والمعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus