"of international standards" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعايير الدولية
        
    • للمعايير الدولية
        
    • معايير دولية
        
    • بالمعايير الدولية
        
    • القواعد الدولية
        
    • المقاييس الدولية
        
    • للقواعد الدولية
        
    While national and sectoral initiatives are being developed, UNIDO can promote the harmonization of international standards and stimulate their adoption. UN ومع أنه يجري استحداث مبادرات وطنية وقطاعية، فيمكن لليونيدو أن تعزِّز مناسقة المعايير الدولية وأن تُنشِّط الأخذ بها.
    The same delegation also queried the usefulness of international standards if the stakeholders, shareholders and board members cannot read them. UN واستفسر الوفد نفسه أيضاً عن فائدة المعايير الدولية إن كان أصحاب المصلحة والمساهمون وأعضاء المجلس لا يمكنهم قراءتها.
    Political trials in East Timor fall short of international standards. UN فالمحاكمات السياسية في تيمور الشرقية لا تستوفي المعايير الدولية.
    By 2020, the share of universities which will pass an independent national accreditation of international standards will be 30 per cent. UN وبحلول عام 2020، فإن حصة الجامعات التي سوف تنجح في الاعتماد الوطني المستقل للمعايير الدولية ستبلغ 30 في المائة.
    A. Development of international standards for national financial systems UN وضع معايير دولية من أجل اﻷنظمة المالية الوطنية
    Political trials in East Timor fall short of international standards. UN والمحاكمات السياسية في تيمور الشرقية لا تفي بالمعايير الدولية.
    It follows that the supervision of international standards does not ask States to demonstrate the eradication of poverty. UN ومن ثم، فإن مراقبة المعايير الدولية لا تتطلب من الدول أن تبين أنها قضت على الفقر.
    The conference was designed to foster the implementation of international standards on the illicit trade in southeast Europe. UN والهدف من المؤتمر هو تعزيز إنفاذ المعايير الدولية بشأن الاتجار غير المشروع في جنوب شرق أوروبا.
    The Agency fulfils this purpose by providing a variety of essential services within the framework of international standards. UN وتحقق الوكالة هذا الغرض عن طريق توفير مجموعة متنوعة من الخدمات الأساسية في إطار المعايير الدولية.
    During 2009, Bermuda's three mobile telecommunications service providers completed the transition to the third generation of international standards for mobile telecommunications, commonly referred to as 3G. UN وخلال عام 2009، أتمت شركات الاتصالات الهاتفية المتنقلة الثلاثة في برمودا الانتقال إلى الجيل الثالث من المعايير الدولية للاتصالات المتنقلة، المشار إليها عادة بالجيل الثالث.
    It welcomed efforts made concerning the establishment of national human rights institutions and the integration of international standards at the national level. UN ورحبت بالجهود المبذولة فيما يتعلق بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وبدمج المعايير الدولية على المستوى الوطني.
    Although it welcomed some positive results towards improving the observance of international standards in the judiciary, it noted that further efforts were needed to improve their judicial enforcement. UN ورحبت ألمانيا ببعض النتائج الإيجابية الرامية إلى تحسين احترام المعايير الدولية في السلطة القضائية، إلا أنها لاحظت وجوب بذل مزيد من الجهود لتحسين إنفاذها قضائياً.
    As a result, traditional education and institutions in particular do not get the necessary legislative support of international standards. UN ونتيجة لذلك، لا يحصل التعليم التقليدي ومؤسساته، على وجه الخصوص، على ما يلزم من دعم تشريعي مستند إلى المعايير الدولية.
    That very information provides a clear idea of the national human rights mechanisms and the effectiveness of the implementation of international standards in that sphere. UN وتعطي تلك المعلومات نفسها فكرة واضحة عن الآليات الوطنية لحقوق الإنسان وفعالية تنفيذ المعايير الدولية في ذلك المجال.
    The ISO Secretary-General, as a speaker, emphasized the importance of international standards in the UPU fields of activity. UN تكلم الأمين العام للمنظمة مؤكدا أهمية المعايير الدولية في ميادين نشاط الاتحاد البريدي العالمي.
    Implementation of international standards on children UN تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بالأطفال
    Welcoming the impressive development of international standards regarding the promotion and protection of freedom of expression over the last 10 years by international bodies and civil society actors; UN وإذ نرحب بالتطوير الهائل للمعايير الدولية المتعلقة بتعزيز حرية التعبير وحمايتها على مدى السنوات العشر الأخيرة من قبل الهيئات الدولية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني؛
    In contradiction of international standards relating to administration of justice, they also tried civilians. UN فهي تحاكم أيضاً المدنيين، مما يشكل مخالفة للمعايير الدولية المتعلقة بإقامة العدل.
    As a result, traditional education and institutions in particular do not get the necessary legislative support of international standards. UN ونتيجة لذلك، لا يحصل التعليم التقليدي ومؤسساته، بوجه خاص، على الدعم التشريعي الضروري للمعايير الدولية.
    Without doubt, they are sustained and exacerbated by the lack of international standards on the import, export and transfer of conventional weapons. UN ولا شك في أنها تتواصل وتتفاقم بفعل عدم وجود معايير دولية لتصدير واستيراد ونقل الأسلحة التقليدية.
    Nevertheless, the Committee notes with concern that a nationally available, free of charge, well-functioning child helpline of international standards is not available in the State party. UN غير أن اللجنة تلاحظ بقلق عدم توافر خط مساعدة وطني مجاني في الدولة الطرف يعمل بصورة جيدة من أجل الأطفال ويفي بالمعايير الدولية.
    Moreover, the police were resorting to excessive use of force in contravention of international standards. UN وفضلا عن ذلك، فإن الشرطة تبالغ في استخدام القوة، مما يتنافى مع القواعد الدولية.
    ISO is closely involved with UNCTAD in the discussions regarding availability of international standards for freight containers. UN تشترك المنظمة على نحو وثيق مع المؤتمر في مناقشات تتعلق بتوفر المقاييس الدولية لحاويات الشحن.
    Their use would, moreover, constitute a flagrant violation of international standards on the prevention of genocide. UN كما أن استخدامها ينطوي على انتهاك صارخ للقواعد الدولية المتصلة بمنع الإبادة الجماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus