"of international support for" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم الدولي من أجل
        
    • للدعم الدولي المقدم
        
    • التأييد الدولي
        
    • تقديم الدعم الدولي
        
    • من الدعم الدولي
        
    • الدعم الدولي في
        
    • الدعم الدولي للشراكة الجديدة من
        
    • الدعم الدولي المقدم
        
    • الدعم الدولي لأهداف
        
    50 meetings with international partners, including regional organizations, non-profit organizations, Member States and financial and technical partners, on the harmonization of international support for security sector reform and development UN تنظيم 50 اجتماعا مع الشركاء الدوليين، بما في ذلك المنظمات الإقليمية، والمنظمات غير الربحية، والدول الأعضاء، والشركاء الماليون والتقنيون، بشأن تنسيق الدعم الدولي من أجل إصلاح قطاع الأمن وتطويره
    50 meetings with international partners, including regional organizations, non-profit organizations, Member States and financial and technical partners, on the harmonization of international support for security sector reform and development UN :: تنظيم 50 اجتماعا مع الشركاء الدوليين، بما في ذلك المنظمات الإقليمية، والمنظمات غير الربحية، والدول الأعضاء، والشركاء الماليون والتقنيون، بشأن مواءمة الدعم الدولي من أجل إصلاح قطاع الأمن وتطويره
    A. General 84. The United Nations system is one of the main pillars of international support for the implementation of NEPAD. UN 84 - تشكل منظومة الأمم المتحدة إحدى الركائز الرئيسية للدعم الدولي المقدم لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    A. General 100. The United Nations system is one of the main pillars of international support for the implementation of NEPAD. UN 100 - تشكل الأمم المتحدة إحدى الركائز الرئيسية للدعم الدولي المقدم لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The large majority of States voting in favour of this resolution demonstrates the strength of international support for such a body. UN وتصويت الغالبية العظمى للدول لصالح هذا القرار يبين قوة التأييد الدولي لمثل هذه الهيئة.
    There is little evidence of the provision of international support for the development of alternative sources of energy in small island developing States. UN وليست هناك أدلة وافرة على تقديم الدعم الدولي لتنمية مصادر الطاقة البديلة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The present section reviews developments in these three key areas of international support for the LDCs. UN ويستعرض هذا الفرع التطورات التي حدثت في هذه المجالات الرئيسية الثلاثة من الدعم الدولي ﻷقل البلدان نموا.
    Emphasizing the importance of international support for the security and stability of the Iraqi people, UN إذ يؤكد أهمية الدعم الدولي في تحقيق أمن واستقرار الشعب العراقي،
    Those developments underscore the importance of international support for NEPAD as an African-owned and Africa-driven framework for the region's future. UN وتؤكد تلك التطورات أهمية الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا كإطار لمستقبل المنطقة تملكه وتقوده أفريقيا.
    The Under-Secretary-General said that the Annapolis conference had also included extensive discussion of international support for building the institutional capacity of the Palestinian Authority, setting the stage for the upcoming Conference in Paris. UN وقال وكيل الأمين العام إن مؤتمر أنابوليس تضمن أيضاً مناقشة مستفيضة بشأن الدعم الدولي من أجل بناء القدرة المؤسسية للسلطة الفلسطينية وتهيئة أجواء المؤتمر المقبل في باريس.
    The New Agenda had to do with the overall coordination of all United Nations development activities in Africa and with the mobilization of international support for African development. UN والبرنامج الجديد على صلة بالتنسيق الشامل لكافة أنشطة الأمم المتحدة الإنمائية في أفريقيا، وكذلك بتعبئة الدعم الدولي من أجل التنمية الأفريقية.
    It is gratifying to witness the outpouring of international support for the integrity of United Nations Security Council resolutions pertaining to Iraq and for the need for full compliance with those resolutions. UN ومما يثلج الصدر ما نشهده من تدفق الدعم الدولي من أجل استقامة قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتصلة بالعراق، ومن أجل الحاجة إلى الامتثال الكامل لتلك القرارات.
    They called for the mobilization of international support for the undertaking by the Palestinian Authority through financial contributions, investment, expertise and promotion of international awareness, and for the unanimous adoption by the General Assembly of a resolution in that regard. UN ودعوا إلى تعبئة الدعم الدولي من أجل اضطلاع السلطة الفلسطينية بذلك عن طريق تقديم التبرعات المالية، والاستثمارات، والخبرات ورفع الوعي الدولي، وإلى اتخاذ الجمعية العامة باﻹجماع قرارا بهذا الشأن.
    131. The United Nations system is one of the major pillars of international support for AU and NEPAD. UN 131- تشكل منظومة الأمم المتحدة إحدى الركائز الرئيسية للدعم الدولي المقدم للاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له.
    The effective coordination of international support for those volunteers, for their neighbours and for their local and national Governments is an imperative for all international humanitarian organizations. UN والتنسيق الفعال للدعم الدولي المقدم لهؤلاء المتطوعين ولجيرانهم ولحكوماتهم المحلية والوطنية من الضرورات الحتمية لجميع المنظمات الإنسانية الدولية.
    58. The United Nations system remains an important pillar of international support for Africa, including for the implementation of NEPAD and the attainment of the Millennium Development Goals. UN 58 - ما زالت منظومة الأمم المتحدة تمثل إحدى الركائز الهامة للدعم الدولي المقدم لأفريقيا، بما في ذلك دعم تنفيذ الشراكة الجديدة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Adoption by consensus of the draft resolution before the General Assembly would be a clear expression of international support for that objective. UN ولعل قيام الجمعية العامة باعتماد مشــروع القرار المعروض أمامنا اﻵن، وبتوافق اﻵراء، يعبر بشكل واضح عن التأييد الدولي لهذا الهدف.
    Its decisions, while binding on all Member States under Article 25 of the Charter, depend for their effect on the extent of international support for the Council. UN وفي حين تبقى قراراته ملزمة لجميع الدول اﻷعضاء بموجب المادة ٢٥ من الميثاق، فانها تعتمد من حيث فعاليتها على مدى التأييد الدولي للمجلس.
    In view of these developments, which have established a renewed impetus to the United Nations sponsored talks, the European Union emphasizes the necessity of international support for the efforts of the Secretary-General. UN وفي ضوء هذه التطورات التي أعطت زخما جديدا للمحادثات التي ترعاها اﻷمم المتحدة، يشدد الاتحاد اﻷوروبي على ضرورة تقديم الدعم الدولي للجهود التي يبذلها اﻷمين العام.
    On Haiti, the Council reviewed the report of its Ad Hoc Advisory Group on Haiti -- a timely undertaking, given the need to maintain a high level of international support for the country while ensuring that political tensions do not hinder the reconstruction and development process. UN وفيما يتعلق بهايتي، استعرض المجلس تقرير فريقه الاستشاري المخصص لهايتي الذي جاء في الوقت المناسب، نظرا للحاجة إلى الحفاظ على مستوى عال من الدعم الدولي لذلك البلد، في ذات الوقت الذي يكفل فيه عدم إعاقة التوترات السياسية لعملية إعادة البناء والتنمية.
    In particular, the high-level panel on the role of international support for the development of transport systems to enhance trade opportunities provided a dynamic exchange on those complex issues. UN إن الفريق الرفيع المستوى المعني بدور الدعم الدولي في تطوير أنظمة النقل بغية تعزيز فرص التجارة قد وفرَّ، بشكل خاص، تبادل آراء دينامي حول هذه المسائل المعقدة.
    Since the General Assembly welcomed NEPAD in 2002, there has been a gradual building of international support for the New Partnership. UN ويستمر تعزيز الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تدريجيا منذ أن رحبت الجمعية العامة بإنشائها في عام 2002.
    The process should involve a partnership between the African Union and the United Nations and have the mandate to follow up pledges and review and report on all aspects of international support for Africa. UN وينبغي لهذه العملية أن توضع في إطار شراكة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وأن يعهد إليها بولاية متابعة الإعلان عن التبرعات واستعراض جميع جوانب الدعم الدولي المقدم لأفريقيا وإعداد تقارير بشأنها.
    The aims of the meeting included emphasising the PSI as a global initiative, further development of international support for the aims and objectives of the PSI, and promotion of broad international co-operation and participation in PSI activities. UN وشملت أهداف الاجتماع التأكيد على " مبادرة الأمن من الانتشار " باعتبارها مبادرة عالمية، وزيادة تطوير الدعم الدولي لأهداف وغايات هذه المبادرة، والنهوض بالتعاون والإسهام الدوليين الواسعي النطاق في أنشطة هذه المبادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus