"of international terrorist" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإرهابية الدولية
        
    • إرهابية دولية
        
    • الدولية الإرهابية
        
    • الإرهاب الدولية
        
    • الإرهابي الدولي
        
    I say this by virtue of our experience as a country that has been a target and victim of international terrorist groups. UN وأقول هذا بحكم تجربتنا كبلد كان هدفا وضحية للجماعات الإرهابية الدولية.
    This database is also supported by information concerning recognized members of international terrorist organizations; UN وتدعم قاعدة البيانات هذه أيضا المعلومات المتعلقة بأعضاء المنظمات الإرهابية الدولية المتعرف عليهم؛
    This database is being updated to include information concerning recognized members of international terrorist organizations; UN وتدعم قاعدة البيانات هذه أيضا المعلومات المتعلقة بأعضاء المنظمات الإرهابية الدولية المتعرف عليهم؛
    In this regard, the extraterritorial application of immigration laws has occurred with increasing frequency in recent years with respect to the interdiction of illegal aliens attempting to reach the shores of another State by sea as well as aliens suspected of international terrorist activities travelling by any means of transportation. UN وفي هذا الصدد، حدث تطبيق قوانين الهجرة خارج الولاية الوطنية بوتيرة متزايدة في السنوات الأخيرة فيما يتعلق بمنع الأجانب غير القانونيين من محاولة الوصول إلى شواطئ دولة أخرى بحرا وكذا الأجانب الذين يشتبه في قيام بأنشطة إرهابية دولية والذين يسافرون بأي وسيلة نقل.
    (g) Encouraging the activities of international terrorist, extremist or criminal associations, organizations, groups or individual law breakers that pose a threat to the information resources and vital structures of States; UN (ز) تشجيع أنشطة الرابطات والمنظمات والمجموعات الدولية الإرهابية أو المتطرفة أو الإجرامية أو أنشطة منتهكي القانون من الأفراد، التي تشكل خطرا على موارد المعلومات والهياكل الحيوية للدول؛
    Another referred to the risks of increased migration flows, radical movements and activation of international terrorist networks in the immediate vicinity of Europe, although it stated that it detected no immediate threat to its territory. UN وأشارت أخرى إلى مخاطر الزيادة في تدفقات المهاجرين، والحركات المتطرفة، وتنشيط شبكات الإرهاب الدولية في قلب أوروبا، رغم تأكيدها لعدم اكتشاف أخطار مباشرة تتهدد إقليمها.
    - The prevention, detection and suppression of terrorist offences, including offences committed for political purposes, and also the prevention, detection and suppression of international terrorist activity in accordance with criminal procedure legislation and preliminary criminal investigations into such offences; UN - منع وكشف وقمع الجرائم ذات الطابع الإرهابي، بما فيها الجرائم ذات الدوافع السياسية، وكذلك منع وكشف وقمع العمل الإرهابي الدولي حيث تقوم، بمقتضى قانون الإجراءات الجنائية، بالتحقيق المبدئي في القضايا الجنائية المتصلة بتلك الجرائم؛
    However, Germany continued to be a target of international terrorist groups in the 1990s. UN غير أنها استمرت تمثل هدفا للمجموعات الإرهابية الدولية في التسعينات.
    No cases of support for the financing of international terrorist organizations by officials of these enterprises and owners of immovable property have been identified. UN ولم يتم الكشف عن حقيقة مشاركة مسؤولي هذه المؤسسات أو مالكي الأصول غير المنقولة في تمويل المنظمات الإرهابية الدولية.
    In the aftermath of these events, the significant increase of international terrorist acts has given rise to an ill atmosphere of suspicion, mistrust, serious infringement of human rights, and religious and cultural intolerance. UN ففي أعقاب تلك الأحداث، أدت الزيادة الكبيرة في الأعمال الإرهابية الدولية إلى نشوء مناخ غير صحي تشوبه الريبة وعدم الثقة والانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، وأوجه التعصب الديني والثقافي.
    influences of international terrorist groups UN :: تأثير الجماعات الإرهابية الدولية
    A special agency had been established to conduct investigation and research into the patterns and characteristics of international terrorist activities and to promote data exchanges and cooperation among States in the field of counter-terrorism. UN وقد أنشئت هيئة خاصة لإجراء التحقيقات والبحوث بشأن أنماط وخصائص الأنشطة الإرهابية الدولية وتشجيع تبادل البيانات والتعاون فيما بين الدول في ميدان مناهضة الإرهاب.
    Ethiopia, located at the epicentre of this scourge, believes that international collaboration is critical in the fight to wreck the activities of international terrorist groups in our region. UN وتعتقد إثيوبيا، التي تقع في مركز هذه الآفة، أن التعاون الدولي أمر حيوي في الكفاح من أجل إحباط أنشطة الجماعات الإرهابية الدولية في منطقتنا.
    These instruments provide for exchanges of highly important information on the activities of international terrorist organizations, their leaders and members representing a possible security threat. UN ويجري في إطار الاتفاقات الثنائية تبادل المعلومات الأكثر أهمية في ما يتعلق بأنشطة المنظمات الإرهابية الدولية وقادتها وأعضائها، ممن قد يشكلون تهديدا للأمن.
    However, in certain countries, the Organization itself had to shoulder part of that burden in order to mitigate risks to its staff, particularly the persistent threat posed by elements of international terrorist groups that openly identified the United Nations as a target. UN ومع ذلك، ففي بعض البلدان، اضطـُـرت المنظمة إلى التكفل بجزء من ذلك العبء بغية التخفيف مـن المخاطر التي تحيـق بـموظفيها، ولا سيما الخطر الدائم الذي تشكله عناصر الجماعات الإرهابية الدولية التي حددت صراحة الأمم المتحدة كهدف من أهدافها.
    The Agency has also enhanced its external capabilities in the collection and analysis of information on international terrorist movements, while maintaining close relationships with foreign intelligence agencies and intensifying exchange of intelligence with them, in order to gain a clearer understanding of the activities of international terrorist organizations. UN كما عززت الوكالة من قدراتها الخارجية في مجال جمع المعلومات عن التحركات الإرهابية الدولية وتحليلها، مع الحفاظ على علاقات وثيقة مع وكالات الاستخبارات الأجنبية وتكثيف تبادل المعلومات الاستخباراتية معها حتى تكتسب فهما أوضح لأنشطة المنظمات الإرهابية الدولية.
    The French financial intelligence unit (TRACFIN) has placed its techniques and experience in combating money-laundering at the service of efforts to stop the financing of terrorism, in view of the links between the financial bases of organized transnational crime and those of international terrorist networks. UN وضعت خلية الاستخبارات المالية الفرنسية تقنياتها وخبرتها في مجال مكافحة غسل الأموال في خدمة مكافحة تمويل الإرهاب، نظرا للروابط القائمة بين القواعد المالية للجريمة المنظمة عبر الوطنية والقواعد المالية للشبكات الإرهابية الدولية.
    55. The rise in the number of international terrorist acts committed in Africa pointed to the increased vulnerability of the continent, which in addition to loss of life had been affected by damage to its infrastructure, the withdrawal of investors and a decline in tourism. UN 55 - وأضاف قائلا إن ارتفاع عدد الأعمال الإرهابية الدولية المرتكبة في أفريقيا يشير إلى تفاقم حالة الضعف التي تعاني منها القارة التي تأثرت من جراء الأضرار التي لحقت ببنيتها الأساسية وانسحاب المستثمرين وتراجع السياحة، إضافة إلى الخسائر في الأرواح.
    Our actions helped to neutralize the activity of international terrorist organizations under the control of Al-Qaida, such as the Zhamaat of Mojaheddin of Central Asia, the Eastern Turkestan Islamic Movement and the extremist religious party Hisb-ut-Tahrir, which is prohibited in Kazakhstan. UN ومَكَّنت الإجراءات التي اتخذناها من تحييد نشاط تنظيمات إرهابية دولية تخضع لسيطرة تنظيم القاعدة، مثل " جماعة مجاهدي وسط آسيا " ، والحركة الإسلامية لتركستان الشرقية، والحزب الديني المتطرف " حزب التحرير " ، المحظور في كازاخستان.
    The first is the emergence of international terrorist groups that have shown their willingness to use weapons of mass destruction -- biological, chemical or nuclear -- should they gain access to them. UN أولهما ظهور مجموعات إرهابية دولية أبدت استعدادها لاستخدام أسلحة الدمار الشامل - البيولوجية أو الكيميائية أو النووية - إذا تمكنت من الحصول عليها.
    While reports of international terrorist cells in Somalia could not be confirmed, radical elements have used sophisticated remote-controlled explosive devices and suicide bombs in several parts of the country. UN وفي حين أنه لم يكن بالمستطاع التأكد من صحة التقارير التي تتحدث عن وجود خلايا إرهابية دولية في الصومال، فإن عناصر متطرفة لجأت إلى استخدام أجهزة متفجرة متطورة يُتحكم فيها من بعد والتفجيرات الانتحارية في عدة أنحاء من البلاد.
    117. She could not neglect to mention that it would be impossible to maintain international security without taking account of a new threat to all of mankind: the activities of international terrorist networks. UN 117 - وقالت إنه لا يفوتها أن تذكر أنه لن يتسنى الحفاظ على الأمن الدولي بدون أن يؤخذ في الاعتبار التهديد الجديد الذي تتعرض له البشرية كلها وهو أنشطة شبكات الإرهاب الدولية.
    62. Much of international terrorist activity still relies on physical movement -- using regular transportation to reach another country in order to promote their message, recruit new members, and provide explosives training or transfer money. UN 62 - لا يزال قدر كبير من النشاط الإرهابي الدولي يعتمد على التحرك المادي، باستخدام الإرهابيين وسائل النقل العادية للوصول إلى بلد آخر للدعوة إلى رسالتهم، وتجنيد أعضاء جدد، وتوفير تدريب على المتفجرات، أو تحويل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus