"of international tourism" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياحة الدولية
        
    • للسياحة الدولية
        
    • من السياح الدوليين
        
    :: Exchange of information on development of international tourism and tourist infrastructure and assistance in establishing and strengthening contacts UN :: تبادل المعلومات بشأن تطوير السياحة الدولية والبنى التحتية السياحية والمساعدة في إقامة الاتصالات وتعزيزها
    The development of international tourism relies on the effective commercialization of tourism products to consumers in tourism-originating countries. UN 26- وتتوقف تنمية السياحة الدولية على التسويق الفعلي لمنتجات السياحة في البلدان التي تنشأ فيها السياحة.
    The increased availability of cheap travel, the growth of international tourism and discrete online booking, further facilitate those deeds. UN وأدى توفر تذاكر السفر بأسعار رخيصة ونمو السياحة الدولية وإمكانية الحجز الإلكتروني بسرية تامة إلى تسهيل هذه الأفعال.
    Some delegations felt that both sending and receiving countries had roles to play in combating this serious negative impact of international tourism. UN وذهب بعض الوفود إلى أن للبلدان المرسلة للسياح والبلدان المستقبلة لهم على السواء دورا تضطلع به في مكافحة هذا اﻷثر السلبي الخطير للسياحة الدولية.
    Today, developing countries account for over 45 per cent of world tourism arrivals and more than 35 per cent of international tourism receipts. UN ويزيد نصيب البلدان النامية حالياً على 45 في المائة من عدد السيّاح على الصعيد العالمي ويتجاوز 35 في المائة من إيرادات السياحة الدولية.
    An important factor is the high degree of vulnerability to external shocks and volatility, especially of international tourism flows. UN ومن العوامل الهامة درجة التعرض العالية لمخاطر الصدمات الخارجية وتقلب الأسعار، ولا سيما فيما يتعلق بتدفقات السياحة الدولية.
    The expansion of international tourism has made an important contribution to the development of several developing countries which have selected the sector as a priority. UN قدم التوسع في السياحة الدولية مساهمة كبيرة في تنمية العديد من البلدان النامية التي اختارت هذا القطاع كقطاع يتمتع باﻷولوية.
    6. A significant proportion of international tourism is intraregional in nature, accounting for roughly 82 per cent of the total in 1997. UN ٦ - والشطر اﻷعظم من السياحة الدولية يتسم بطابع إقليمي، إذ بلغت نسبته زهاء ٨٢ في المائة من المجموع في عام ١٩٩٧.
    These human-induced threats included physical damage, eutrophication, introduction of invasive species and impacts of international tourism. UN وتشمل هذه التهديدات التي يسببها الإنسان إلحاق الضرر بالطبيعة، وإغناء المياه بالمغذيات، وإدخال أنواع سريعة التوسع، وتأثير السياحة الدولية.
    Particular attention must be given to all-round cooperation in the protection of the unique natural environment of the Caucasus, the elimination of man-made damage and the results of natural disasters and armed conflicts, and the promotion of international tourism. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للتعاون الشامل في حماية طبيعة القوقاز الفريدة، وإزالة آثار الكوارث البشرية المنشأ والكوارث الطبيعية والنزاعات المسلحة، وتنمية السياحة الدولية.
    As a result, the share of international tourism in global economic activity has risen steadily: in 1997, global tourism activities accounted for about 1.5 per cent of world GNP, 8 per cent of world merchandise exports by value and 35 per cent of the value of world exports of services. UN ونتيجة لذلك، ارتفع نصيب السياحة الدولية في النشاط الاقتصادي العالمي بصورة مطردة: ففي عام ١٩٩٧، بلغت نسبة اﻷنشطة السياحية العالمية نسبة تقارب ١,٥ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي العالمي و ٨ في المائة من الصادرات العالمية من البضائع بحسب القيمة و ٣٥ في المائة من قيمة الصادرات العالمية للخدمات.
    (a) Intra-regional tourism. Worldwide, the bulk of international tourism flows take place within the same region. UN )أ( السياحة داخل اﻷقاليم - في جميع أنحاء العالم، تتم غالبية تدفقات السياحة الدولية داخل نفس المنطقة.
    Developing countries enjoy a very strong position in the market for tourism services, accounting for 15 per cent of international tourism receipts, or US$ 63 billion. UN 12- تحتل البلدان النامية مكانة قوية جداً في سوق الخدمات السياحية، وهي تمثل 15 في المائة من عائدات السياحة الدولية أو ما مقداره 63 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    7. In 1996, developing countries managed to capture 15 per cent of international tourism receipts, or USD 63 billion. UN 7- وفي عام 1996، تمكنت البلدان النامية من الفوز بنسبة 15 في المائة من إيرادات السياحة الدولية بمبلغ قدره 63 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Mention was made of the high-level meeting on trade and development implications of international tourism for developing countries, an UNCTAD XII pre-event held in Geneva. UN 40- أُشير إلى الاجتماع الرفيع المستوى المعني بآثار السياحة الدولية على التجارة والتنمية في البلدان النامية، وهو حدث سابق للأونكتاد الثاني عشر عُقد في جنيف.
    In 2005, incomes from exports of other services such as professional and health services sharply increased, accounting for almost half of total services exports, while, in the past several years, most of the increase in services earnings was due to the growth of international tourism. UN وفي عام 2005، سجلت حصيلة صادرات الخدمات الأخرى، كالخدمات الفنية والصحية، زيادة حادة مردها زهاء نصف إجمالي صادرات الخدمات، بينما كانت معظم الزيادة في حصيلة صادرات الخدمات، خلال السنوات الماضية، تعود إلى نمو السياحة الدولية.
    The work of the International Trade Centre UNCTAD/WTO in support of tourism development, as explained by two representatives from that organization, stood out as being particularly relevant to help countries in determining their tourism development strategy in a context of economic re-specialization in the light of international tourism demand. UN أما العمل الذي يقوم به مركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية في دعم تطوير السياحة، كما أوضحه ممثلان من المركز، فهو يكتسي أهمية بالغة لمساعدة البلدان في رسم استراتيجيتها لتطوير السياحة في سياق إعادة التخصص الاقتصادي على ضوء طلب السياحة الدولية.
    Some delegations felt that both sending and receiving countries had roles to play in combating this serious negative impact of international tourism. UN وذهب بعض الوفود إلى أن للبلدان المرسلة للسياح والبلدان المستقبلة لهم على السواء دورا تضطلع به في مكافحة هذا اﻷثر السلبي الخطير للسياحة الدولية.
    International Tourism Academy: Its purpose is " to develop and promote the cultural and humanist dimension of international tourism and define its language " . UN الأكاديمية الدولية للسياحة: تهدف إلى " تنمية وتعزيز الطابع الثقافي والإنساني للسياحة الدولية وإلى تحديد مفرداتها " ؛
    East Asia and the Pacific have attracted over 55 per cent of international tourism arrivals in developing countries. UN واجتذبت منطقة شرق آسيا والمحيط الهادي ما يزيد عن 55 في المائة من السياح الدوليين الوافدين إلى البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus