"of international treaties on" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعاهدات الدولية المتعلقة
        
    • بالمعاهدات الدولية الخاصة
        
    • للمعاهدات الدولية المتعلقة
        
    • المعاهدات الدولية بشأن
        
    • المعاهدات الدولية المعنية
        
    • المعاهدات الدولية على
        
    Implementation of international treaties on Weapons of Mass Destruction UN تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل
    :: The full domestication of international treaties on extradition and MLA as a matter of priority. UN :: إدراج المعاهدات الدولية المتعلقة بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة إدراجاً تاماً في التشريعات المحلية باعتباره مسألة ذات أولوية.
    Succession of States in respect of international treaties on combating various manifestations of crime UN خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة
    Succession of States in respect of international treaties on combating various manifestations of crime UN خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة
    This should prompt an urgent response from the international community to strengthen and ensure the effective application of international treaties on disarmament and nuclear nonproliferation, as well as to immediately begin negotiations that will make it possible to take practical steps towards the total elimination of nuclear weapons. UN وينبغي أن يكون ذلك سبباً يحث المجتمع الدولي على الاستجابة بصورة عاجلة لتعزيز وضمان التطبيق الفعال للمعاهدات الدولية المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، فضلاً عن البدء على الفور في مفاوضات تيسر اتخاذ خطوات عملية نحو القضاء التام على الأسلحة النووية.
    Secondly, the point of departure for any further multilateral negotiations should be compliance by States with their already existing obligations within the framework of international treaties on disarmament issues. UN ثانيا، ينبغي أن تكون نقطة الانطلاق في إجراء المزيد من المفاوضات المتعددة الأطراف وفاء الدول بواجباتها القائمة بموحب المعاهدات الدولية بشأن مسائل نزع السلاح.
    For example, under the corruption benchmark, one of the main indicators is Afghanistan's ratification of international treaties on corruption. UN فعلى سبيل المثال، كان أحد المؤشرات الرئيسية في إطار المعيار المتعلق بالفساد، هو تصديق أفغانستان على المعاهدات الدولية المعنية بالفساد.
    Belgium thus confirms the " functional " approach of its definition of the scope of application of international treaties on outer space. UN وبذلك، تؤكّد بلجيكا على النهج " الوظيفي " لتعريفها لنطاق تطبيق المعاهدات الدولية المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    Belgium thus confirms the " functional " approach of its definition of the scope of application of international treaties on outer space. UN وبذلك، تؤكّد بلجيكا على النهج " الوظيفي " لتعريفها لنطاق تطبيق المعاهدات الدولية المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    B. The inclusion of international treaties on human rights and fundamental freedoms into national legislation 44 - 46 14 UN باء - إدراج أحكام المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في التشريعات الوطنية 44-46 18
    IV. Publishing texts of international treaties on human rights and fundamental freedoms 96 - 99 25 UN رابعاً - نشر نصوص المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية 96-99 32
    B. The inclusion of international treaties on human rights and fundamental freedoms into national legislation UN باء- إدراج أحكام المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في التشريعات الوطنية
    IV. Publishing texts of international treaties on human rights and fundamental freedoms UN رابعاً- نشر نصوص المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    Succession of States in respect of international treaties on combating various manifestations of crime UN خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة
    Succession of States in respect of international treaties on combating various manifestations of crime UN 4/1 خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة
    Succession of States in respect of international treaties on combating various manifestations of crime UN 4/1 خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة
    4/1 Succession of States in respect of international treaties on combating various manifestations of crime UN 4/1 خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة
    4/1 Succession of States in respect of international treaties on combating various manifestations of crime UN 4/1 خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة
    This also constitutes a wanton violation of international treaties on outer space, which stipulate that outer space should be free for exploration and use by all States without discrimination of any kind, on the basis of equality and in accordance with international law. UN يشكل ذلك أيضا انتهاكا سافرا للمعاهدات الدولية المتعلقة بالفضاء الخارجي، التي تنص على أن الفضاء الخارجي ينبغي أن يكون خاليا لاكتشاف واستخدام جميع الدول دون التمييز من أي نوع، على أساس المساواة وبمقتضى القانون الدولي.
    This can only be interpreted as another demonstration of the Greek Cypriot side's insincerity about a bi-zonal settlement and of its strategy of buying time until it secures unilateral European Union membership in the name of " Cyprus " , in complete disregard of international treaties on Cyprus and the established parameters for a comprehensive settlement. UN وهذا السلوك لا يمكن تفسيره إلا كدليل آخر على عدم إخلاص الجانب القبرصي اليوناني بالنسبة ﻹيجاد تسوية تقوم على تقسيم الدولة إلى منطقتين وعلى استراتيجيته القائمة على كسب الوقت إلى حين الحصول على العضوية، كطرف منفرد، في الاتحاد اﻷوروبي باسم " قبرص " ، مع التجاهل التام للمعاهدات الدولية المتعلقة بقبرص وللمبادئ المحددة من أجل التوصل إلى تسوية شاملة.
    Provisions of international treaties on human and minority freedoms valid in the territory of Serbia and Montenegro are directly applied. UN 586 - وتطبق مباشرة أحكام المعاهدات الدولية بشأن حريات الإنسان والأقليات السارية في أراضي صربيا والجبل الأسود.
    27. The Constitutional Charter contains similar provisions and in its Art. 10 it is stated that the provisions of international treaties on human and minority rights and civil freedoms applying to the territory of Serbia and Montenegro are directly enforced. UN 27 - ويتضمن الميثاق الدستوري أحكاما مماثلة وتنص مادته العاشرة على الإنفاذ المباشر لأحكام المعاهدات الدولية المعنية بحقوق الإنسان وحقوق الأقليات والحريات المدنية التي تنطبق على إقليم صربيا والجبل الأسود.
    The purpose of the article is to explain the effect of international treaties on national implementation of the Model Law. UN 1- الغرض من هذه المادة هو شرح تأثير المعاهدات الدولية على تنفيذ القانون النموذجي على المستوى الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus