A draft guideline was, however, needed to address the status of interpretative declarations formulated by the predecessor State. | UN | وبالمقابل، ينبغي النظر في وضع مشروع مبدأ توجيهي بشأن مصير الإعلانات التفسيرية التي تصوغها الدولة السَلف. |
According to a different view, it was questionable to subject the formulation of interpretative declarations to requirements similar to those applicable to reservations. | UN | وحسب رأي آخر، فـإن إخضاع صياغة الإعلانات التفسيرية لشروط مماثلة للشروط المطبقة على التحفظات أمر يثير إشكالا. |
In 1965, the Special Rapporteur made an effort to reassure those States by affirming that the question of interpretative declarations had not escaped the notice of the Commission. | UN | وفي عام 1965، سعى المقرر الخاص جاهدا إلى طمأنة هذه الدول مؤكدا أن مسألة الإعلانات التفسيرية موضع اهتمام اللجنة. |
A successor State should, to the extent possible, clarify its position concerning the status of interpretative declarations formulated by the predecessor State. | UN | ينبغي أن توضح الدولة الخلف، قدر الإمكان، موقفها بشأن مصير الإعلانات التفسيرية التي صاغتها الدولة السلف. |
Hence the need for sufficiently precise regulation of interpretative declarations. | UN | ومن هنا تبرز الحاجة إلى تنظيم دقيق بما فيه الكفاية للإعلانات التفسيرية. |
The report also completed the examination of the procedure for the formulation of interpretative declarations. | UN | وهو ينهي كذلك البحث المتعلق بالإجراء الخاص بصياغة الإعلانات التفسيرية. |
Rosario Sapienza has also underlined the importance and the role of interpretative declarations and of reactions to them, as they: | UN | وشدد روزاريو سابيينزا بدوره على أهمية ودور الإعلانات التفسيرية وما تثيره من ردود قائلاً إنها: |
Some members thought that the meaning of interpretative declarations was often ambiguous and that, therefore, statements of reasons would clarify it. | UN | ورأى بعض الأعضاء أن مدلول الإعلانات التفسيرية مدلول غامض في أغلب الأحيان، ولذلك فإن بيان الأسباب من شأنه توضيح المدلول. |
The inclusion of interpretative declarations was welcome inasmuch as the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties did not deal with them. | UN | ويعد إدراج الإعلانات التفسيرية موضع ترحيب بما أن اتفاقية فيينا لعام 1969 بشأن قانون المعاهدات لم تتعرض لها. |
It was observed that the use of interpretative declarations was widespread, and in all too many cases they caused difficulty because of their similarity to reservations. | UN | ولوحظ أن استخدام الإعلانات التفسيرية شائع وفي حالات كثيرة للغاية تتسبب في صعوبات لتشابهها مع التحفظات. |
This idea could be transposed to the case of interpretative declarations. | UN | ويمكن أن تنطبق هذه الفكرة على حالة الإعلانات التفسيرية. |
150. Ultimately, determining the validity of interpretative declarations is infinitely more complex than in the case of reservations. | UN | 150 - وفي النهاية، فإن تحديد صحة الإعلانات التفسيرية أقل تعقيدا بكثير من تحديدها بالنسبة للتحفظات. |
The first of these questions cannot be resolved until the effects of interpretative declarations are considered. | UN | ولن يتسنى حل المسألة الأولى إلا بدراسة الآثار المترتبة على الإعلانات التفسيرية. |
The first of these questions is covered in the section of the Guide to Practice on the effects of interpretative declarations. | UN | ويرد ذكر المسألة الأولى في ذلك الجزء من دليل الممارسة المخصَّص لآثار الإعلانات التفسيرية. |
In 1965, the Special Rapporteur made an effort to reassure those States by affirming that the question of interpretative declarations had not escaped the notice of the Commission. | UN | وفي عام 1965، سعى المقرر الخاص جاهدا إلى طمأنة هذه الدول مؤكداً أن مسألة الإعلانات التفسيرية موضع اهتمام اللجنة. |
In any case, the definition of interpretative declarations was not mentioned. | UN | وأيا كان الأمر، فإنه لم يرد أي شيء بشأن تعريف الإعلانات التفسيرية. |
This problem relates to the substance of the applicable law and not to the definition of interpretative declarations, however. | UN | غير أن هذه المشكلة تتعلق بجوهر القانون المنطبق وليس بتعريف الإعلانات التفسيرية. |
As in the case of reservations, the possibility of joint formulation of interpretative declarations could not undermine the unilateral character of such declarations. | UN | ومثلما هو الحال في التحفظات، فإن إمكانية إصدار الإعلانات التفسيرية بصورة مشتركة لا يمس بالطابع الانفرادي للإعلانات. |
The use of interpretative declarations was widespread, and in all too many cases they caused difficulties because of their similarity to reservations. | UN | وأضاف أن الإعلانات التفسيرية تستخدم على نطاق واسع وأنها تؤدي في حالات كثيرة إلى صعوبات نظرا للتشابه بينها وبين التحفظات. |
This enlargement was not conceivable in the case of interpretative declarations, which could be formulated, modified or withdrawn at any time. | UN | ولم يُتوخَّ هذا التوسيع بالنسبة للإعلانات التفسيرية التي يمكن إبداؤها أو تعديلها أو سحبها في أي وقت. |
Malaysia understands that the draft guideline applies in the case where the treaty specifies the time limit for the formulation of interpretative declarations. | UN | تفهم ماليزيا أن مشروع المبدأ التوجيهي ينطبق حينما تحدد المعاهدة المهلة الزمنية التي يجوز فيها صوغ إعلانات تفسيرية. |
In particular, this will happen when the Vienna Conventions remain completely silent, for example in the case of interpretative declarations, to which the Conventions make absolutely no allusion. | UN | وهذا ما يكون عليه الأمر، بصفة خاصة، عندما لا تتطرق اتفاقيات فيينا، مثلا، لكل ما يتعلق بالإعلانات التفسيرية التي لا تشير إليها هذه الصكوك بتاتا. |
A. Definition of reservations and of interpretative declarations | UN | ألف - تعريف التحفظات والإعلانات التفسيرية |
The unilateral nature of interpretative declarations is not an obstacle to the joint formulation of an interpretative declaration by several States or international organizations. | UN | إن الطابع اﻹفرادي لﻹعلانات التفسيرية لا يشكل عقبة في طريق قيام عدة دول أو منظمات دولية بصياغة إعلان تفسيري مشترك. |
Mention was made in this connection of interpretative declarations; it was indicated that the nature and characteristics of such acts should be carefully examined within the framework of the Commission’s study of the topic: the Commission would then be in a better position to decide whether to deal with them in the context of its work on unilateral acts or within the framework of its work on reservations to treaties. | UN | وأشير في هذا الصدد، أيضا إلى اﻹعلانات التفسيرية ولوحظ أن طبيعة وخصائص هذه اﻷعمال ينبغي دراستها بعناية في إطار دراسة اللجنة للموضوع: ستكون اللجنة في مركز أفضل حينئذ لتقرير ما إذا كانت ترغب في أن تتناولها في إطار عملها بشأن اﻷعمال من جانب واحد أو في إطار عملها بشأن التحفظات على المعاهدات. |