Truthfully, the idea of interreligious and intercultural dialogue is not new. | UN | والحقيقة أن فكرة الحوار بين الأديان والثقافات ليست بجديدة. |
The promotion of interreligious and intercultural dialogue is linked to other important aspects of the work of the United Nations, such as the rapprochement of cultures, peaceful coexistence, human rights and development. | UN | ثم إن تشجيع الحوار بين الأديان والثقافات مرتبط بجوانب أخرى هامة من الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة، مثل التقارب بين الثقافات، والتعايش السلمي، وحقوق الإنسان، والتنمية. |
Such an advantage gives us an ample opportunity to contribute to the promotion of interreligious and intercultural dialogue and understanding, encourage ethnic and religious diversity and develop intercommunal links. | UN | وتتيح لنا هذه الميزة فرصة سانحة للإسهام في تعزيز الحوار بين الأديان والثقافات والتفاهم، وتشجيع التنوع العرقي والديني وإقامة الصلات بين الطوائف. |
Against this background, Azerbaijan has repeatedly expressed its determination to act as a natural bridge consolidating different continents, cultures and civilizations and establishing the necessary prerequisites for the promotion of interreligious and intercultural dialogue. | UN | وإزاء هذه الخلفية، أعربت أذربيجان مرارا عن عزمها على التصرف كجسر طبيعي يجمع القارات والثقافات والحضارات المختلفة ويبين المتطلبات اللازمة لتعزيز الحوار بين الأديان والثقافات. |
As early as the 1960s, religious and grass-roots organizations and other civil society groups -- particularly in Muslim Mindanao, in the southern Philippines -- had already been engaged in the practice of interreligious and intercultural dialogue as an effective tool for peace. | UN | لقد دأبت المنظمات الدينية ومنظمات القواعد الشعبية وغيرها من جماعات المجتمع المدني، وخاصة في منطقة منداناو المسلمة في جنوب الفلبين، منذ وقت مبكر يرجع إلى الستينات، على ممارسة الحوار بين الأديان وبين الثقافات بوصفه أداة فعالة من أجل السلام. |
Also important for the promotion of interreligious and intercultural dialogue are the activities of the private sector, including non-governmental organizations, and those of local authorities. | UN | ومما له أهمية أيضا في تعزيز الحوار بين الأديان والثقافات تلك الأنشطة التي يقوم بها القطاع الخاص، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية. |
II. Activities carried out by the United Nations system in support of interreligious and intercultural dialogue | UN | ثانيا - الأنشطة التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل دعم الحوار بين الأديان والثقافات |
This initiative would also allow for sustainable actions in support of interreligious and intercultural dialogue, beyond the International Year for the Rapprochement of Cultures in 2010. | UN | وستتيح هذه المبادرة أيضا استدامة الإجراءات المتخذة من أجل دعم الحوار بين الأديان والثقافات لما بعد السنة الدولية للتقارب بين الثقافات في عام 2010. |
67. Noting that the defamation of religion was on the rise, he stressed the importance of interreligious and intercultural dialogue in promoting tolerance and mutual understanding. | UN | 67 - وبعد أن أشار إلى أن تشويه صورة الدِين آخذة في الازدياد، أكّد على أهمية تلاقي الحوار بين الأديان والثقافات في تعزيز التسامح والتفاهم المتبادَل. |
The present report highlights the activities carried out by key United Nations entities involved in the field of interreligious and intercultural dialogue and in the implementation of General Assembly resolution 62/90. | UN | يسلط هذا التقرير الضوء على الأنشطة التي اضطلعت بها كيانات الأمم المتحدة الرئيسية المنخرطة في العمل في ميدان الحوار بين الأديان والثقافات وفي تنفيذ قرار الجمعية 62/90. |
Other United Nations entities may have developed working relationships with cultural or faith-based organizations that have also contributed directly or indirectly to the promotion of interreligious and intercultural dialogue. | UN | وتجدر الإشارة، في هذا الصدد، إلى أنه من الممكن أن تكون بعض الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة قد أقامت علاقات عمل مع منظمات ثقافية أو دينية وأن تكون تلك العلاقات ساهمت أيضا بشكل مباشر أو غير مباشر في تعزيز الحوار بين الأديان والثقافات. |
The present report highlights the activities carried out by key United Nations entities involved in the field of interreligious and intercultural dialogue and in the implementation of General Assembly resolution 63/22 and also provides an overview of other major regional and global initiatives taken in this field. | UN | يسلط هذا التقرير الضوء على الأنشطة التي اضطلعت بها كيانات الأمم المتحدة الرئيسية المنخرطة في العمل في ميدان الحوار بين الأديان والثقافات وفي تنفيذ قرار الجمعية العامة 63/22، كما يقدم عرضا عاما للمبادرات الرئيسية الأخرى الإقليمية والعالمية التي جرت في هذا الميدان. |
It sets out the main activities carried out by the United Nations system in support of interreligious and intercultural dialogue since the adoption of the resolution and provides an overview of other major regional and international events in this field. | UN | وهو يعرض الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل دعم الحوار بين الأديان والثقافات منذ اعتماد القرار المذكور، كما يقدم عرضا عاما للأحداث الرئيسية الأخرى التي جرت في هذا الميدان على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
The Alliance also worked with the Policy and Mediation Division of the United Nations Department of Political Affairs to build relationships with civil society actors active in the area of interreligious and intercultural dialogue and to develop a network that could inform the work of the United Nations. | UN | وعمل التحالف أيضا مع شعبة السياسات والوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية في الأمم المتحدة من أجل إقامة علاقات مع جهات المجتمع المدني العاملة في مجال الحوار بين الأديان والثقافات وإنشاء شبكة يمكن أن تثري أعمال الأمم المتحدة. |
10. Acknowledges the active engagement of the United Nations system with faith-based organizations in the promotion of interreligious and intercultural dialogue and in bringing together people of different faiths to discuss common issues and objectives; | UN | 10 - تسلم بمشاركة منظومة الأمم المتحدة على نحو فعال مع المنظمات الدينية في تشجيع الحوار بين الأديان والثقافات وفي الجمع بين أفراد من مختلف الأديان لمناقشة قضايا وأهداف مشتركة؛ |
14. Acknowledges the active engagement of the United Nations system with faith-based organizations in the promotion of interreligious and intercultural dialogue and in bringing together people of different faiths to discuss common issues and objectives; | UN | 14 - تسلم بمشاركة منظومة الأمم المتحدة على نحو فعال مع المنظمات الدينية في تشجيع الحوار بين الأديان والثقافات وفي الجمع بين أفراد من مختلف الأديان لمناقشة قضايا وأهداف مشتركة؛ |
42. The Ministers welcomed the establishment, in Vienna, of the King Abdullah Bin Abdulaziz International Center for Interreligious and Intercultural Dialogue on the basis of the purposes and principles enshrined in the Universal Declaration of Human rights and the important role that the Center will play as a permanent platform for the enhancement of interreligious and intercultural dialogue. | UN | 42 - رحَّب الوزراء بإنشاء مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا استناداً إلى المقاصد والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والدور الهام الذي يقوم به المركز باعتباره منبراً دائماً لتعزيز الحوار بين الأديان والثقافات. |
The Heads of State or Government welcomed the establishment, in Vienna, of the King Abdullah Bin Abdulaziz International Center for Interreligious and Intercultural Dialogue on the basis of the purposes and principles enshrined in the Universal Declaration of Human rights and the important role that the Center will play as a permanent platform for the enhancement of interreligious and intercultural dialogue; | UN | 45 - رحب رؤساء الدول والحكومات بإنشاء مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا استنادا إلى المقاصد والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والدور الهام الذي يقوم به المركز باعتباره منبرا دائما لتعزيز الحوار بين الأديان والثقافات. |
Mrs. Aitimova (Kazakhstan): At the outset, I would like to commend the Secretary-General for his report on interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace (A/62/337), which highlights the activities carried out by the key United Nations entities involved in the field of interreligious and intercultural dialogue. | UN | السيدة إيتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالانكليزية): أود في البداية أن أشيد بالأمين العام على تقريره عن " الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان وبين الثقافات من أجل السلام " (A/62/337)، الذي يسلط الضوء على الأنشطة التي قامت بها الكيانات الرئيسية في الأمم المتحدة المشاركة في الحوار بين الأديان وبين الثقافات. |
I note in particular the promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace pursued by Pakistan and the Philippines, as well as the forum organized by Kazakhstan on the theme " Common world: progress through diversity " . | UN | وأشير بشكل خاص إلى تعزيز الحوار بين الديانات وبين الثقافات والتفاهم والتعاون من أجل السلام بسعي من باكستان والفلبين، إضافة إلى المنتدى الذي نظمته كازاخستان حول موضوع " عالم مشترك: التقدم من خلال التعددية " . |