"of intersectoral" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشتركة بين القطاعات
        
    • مشتركة بين القطاعات
        
    • فيما بين القطاعات
        
    • المشترك بين القطاعات
        
    We are carrying out a number of intersectoral and sectoral programmes designed to prevent the transmission of HIV from mother to child and to ensure medical and social assistance for HIV/AIDS-infected children. UN ونحن نضطلع بعدد من البرامج المشتركة بين القطاعات والبرامج القطاعية المصممة لمنع انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل ولكفالة المساعدة الاجتماعية والطبية للأطفال المصابين بالإيدز.
    Attention should focus on a comprehensive analysis of the problem as a whole and on the development of a careful and balanced assessment of intersectoral linkages. UN وينبغي أن يتركز الاهتمام على إجراء تحليل شامل للمشكلة ككل وعلى تطوير تقدير متوازن ودقيق للروابط المشتركة بين القطاعات.
    The challenges of intersectoral action were raised repeatedly and the need to review and learn from existing successful experiences were also stressed. UN وأثيرت التحديات أمام إتخاذ إجراءات مشتركة بين القطاعات بصورة متكررة وتم تأكيد ضرورة استعراض الخبرات الناجحة الحالية والاستفادة منها أيضا.
    Strengthening institutional capacity for adaptation planning should include the incorporation of climate change into national development plans and the creation of intersectoral committees to be engaged in the formulation of these plans; UN `2` تعزيز القدرات المؤسسية من أجل تخطيط التكيُّف ينبغي أن يشتمل على إدماج تغير المناخ في الخطط الإنمائية الوطنية، وتشكيل لجان مشتركة بين القطاعات تشارك في صياغة هذه الخطط؛
    This underscores the crucial importance of intersectoral collaboration for the delivery of the right to the highest attainable standard of health. UN وهذا يؤكد الأهمية البالغة للتعاون فيما بين القطاعات من أجل إعمال حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    ECE has repeatedly stressed the importance of intersectoral cooperation and it is well placed to play an important role in regional cooperation on intersectoral issues of importance for sustainable development. UN وقد شددت اللجنة مرارا وتكرارا على أهمية التعاون فيما بين القطاعات وهي في موقع يؤهلها للاضطلاع بدور مهم في التعاون الإقليمي في المسائل المشتركة بين القطاعات وذات الأهمية في التنمية المستدامة.
    Implementation had been hampered by the inability of Governments to meet their commitments in certain critical areas, and a lack of intersectoral coordination and geographical focus in the field. UN وقد أعيق التنفيذ من جراء عدم قدرة الحكومات على الوفاء بالتزاماتها في بعض المجالات الحاسمة، إلى جانب انعدام التنسيق المشترك بين القطاعات والتركيز الجغرافي في الميدان.
    Through the regional commissions, the Secretariat promotes the coordination of intersectoral programmes and technical cooperation for the benefit of Member States. UN وتقوم اﻷمانة العامة، عن طريق اللجان اﻹقليمية، بتعزيز تنسيق البرامج المشتركة بين القطاعات والتعاون التقني لصالح الدول اﻷعضاء.
    :: In the Executive Branch, for the coordination and implementation of intersectoral and sectoral policies for equality at the national and territorial level, including joint definition of targets and indicators. UN :: في السلطة التنفيذية، لتنسيق وتنفيذ سياسات المساواة المشتركة بين القطاعات والسياسات القطاعية، سواء على الصعيد الوطني أو الإقليمي، بما في ذلك التحديد المشترك للأهداف والمؤشرات.
    The Programme is also actively involved, in consultation with UNPREDEP, in the preparation of a set of intersectoral projects in preventive peace-building designed for external funding. UN ويشارك البرنامج بفعالية أيضا، بالتشاور مع قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، في إعداد مجموعة من المشاريع المشتركة بين القطاعات في مجال بناء السلام الوقائي وتستهدف الحصول على تمويل خارجي.
    International donor agencies should consider financing the development of intersectoral data banks to help ensure that national planning for sustainable development is based on precise, reliable and effective information and is suited to national conditions. UN وينبغي للوكالات الدولية المانحة أن تنظر في تمويل مصارف البيانات المشتركة بين القطاعات إسهاما في إرساء التخطيط الوطني للتنمية المستدامة على أساس معلومات دقيقة وموثوقة وفعالة ، وتلائم الظروف الوطنية .
    This should be complemented by supporting the incorporation of climate change into national development plans and the creation of intersectoral committees to be engaged in the formulation of these plans. UN وينبغي تكملة ذلك بدعم إدماج تغير المناخ في الخطط الإنمائية الوطنية وإنشاء لجان مشتركة بين القطاعات تُشرك في وضع هذه الخطط.
    The gradual establishment at the provincial level of intersectoral committees to combat STD/AIDS; UN :: إنشاء لجان مشتركة بين القطاعات لمحاربة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/السيدا في الأقاليم بصورة تدريجية؛
    179. Many delegations recognized the need for an integrated management of the oceans and coastal zones to be effected through the establishment of intersectoral and interdisciplinary approaches. UN 179 - وسلَّـمت وفود عديدة بالحاجة إلى توفير إدارة متكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية عن طريق وضع نُهج مشتركة بين القطاعات ومتعددة التخصصات.
    In dealing with problems of child abuse, Malaysia has developed mechanisms for child protection, care and rehabilitation through the setting up of intersectoral Suspected Child Abuse and Neglect (SCAN) teams at district and state hospitals. UN وفي التصدي لمشاكل إيذاء الأطفال، وضعت ماليزيا آليات لحماية الأطفال ورعايتهم وإعادة تأهيلهم على مستوى مستشفيات المقاطعات والولايات، من خلال إنشاء أفرقة مشتركة بين القطاعات تعنى بالأطفال الذين يشتبه في تعرضهم لمعاملة سيئة وإهمال.
    (b) Formulation and implementation of local Agenda 21 plans and improvement of intersectoral coordination at the local, regional and national levels; UN )ب( وضع وتنفيذ خطط محلية لبرنامج عمل القرن ٢١ وتحسين التنسيق فيما بين القطاعات على الصعد المحلية واﻹقليمية والوطنية؛
    (f) Lack of intersectoral collaboration in addressing the problem of under—nutrition; UN )و( الافتقار إلى التعاون فيما بين القطاعات فيما يتعلق بمعالجة مشكلة نقص التغذية؛
    Second, the labour market has become more volatile because of the higher level of intersectoral flows of labour caused by adjustment to world markets on the one hand, and the higher turnover rate of labour brought about by the growth of irregular forms of employment on the other. UN ثانيا، أصبحت سوق العمل أكثر تقلبا بسبب ارتفاع معدل تدفقات اليد العاملة فيما بين القطاعات نتيجة التكيف مع اﻷسواق العالمية من ناحية، وارتفاع معدل تبدل اليد العاملة الناجم عن نمو أشكال العمالة غير المنتظمة من ناحية أخرى.
    Information and substantive and methodological training will be provided to government offices for the advancement of women to enable them to strengthen their institutional capacities and to carry out the work of intersectoral coordination. UN كما سوف يتم تزويد المكاتب الحكومية المعنية بالنهوض بالمرأة بالمعلومات والتدريب الفني والمنهجي لتمكينها من تعزيز قدراتها المؤسسية والاضطلاع بأنشطة التنسيق المشترك بين القطاعات.
    We also support enhancing the role of the regional commissions as promoters of intersectoral and multistakeholder dialogues at the regional level. UN كما أننا نؤيد تعزيز دور اللجان الإقليمية كأطراف مشجعة للحوار المشترك بين القطاعات والحوار فيما بين أصحاب المصالح المتعددين على المستوى الإقليمي.
    Provision of care through functional and appropriately trained interdisciplinary teams acting in a framework of intersectoral and inter-institutional coordination with the participation of the community. UN توفير الرعاية عن طريق أفرقة وظيفية ومدربة تدريباً ملائماً ومتعددة الفروع، للعمل كإطار للتنسيق المشترك بين القطاعات والمؤسسات، بمشاركة المجتمع المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus