"of interventions" - Traduction Anglais en Arabe

    • من التدخلات
        
    • تدابير التدخل
        
    • للتدخلات
        
    • من الأنشطة
        
    • من المداخلات
        
    • تدخلات
        
    • عمليات التدخل
        
    • التدخلات الرامية
        
    • التدخّلات
        
    • من التدخل
        
    • من المبادرات
        
    • لعمليات التدخل
        
    • في التدخلات
        
    • التدخلات التي
        
    • من التدخُّلات
        
    The 10 countries have formed national intersectoral committees to oversee the project and are implementing a range of interventions. UN وقد شكلت البلدان العشرة لجانا وطنية مشتركة بين القطاعات للإشراف على المشروع، وتقوم الآن بتنفيذ مجموعة من التدخلات.
    The report highlights a number of interventions that could help to accelerate progress towards reaching our goals by 2015. UN ويبرز التقرير عددا من التدخلات التي يمكن أن تساعد في التعجيل بالتقدم نحو بلوغ أهدافنا بحلول عام 2015.
    Attention should be paid to the supply and demand side of interventions. UN وينبغي إيلاء الاهتمام لجانب العرض والطلب من التدخلات.
    Affected country Parties develop IIFs for leveraging national, bilateral and multilateral resources with a view to increasing the effectiveness and impact of interventions. UN قيام البلدان الأطراف المتأثرة بوضع أطر متكاملة للاستثمار من أجل تعبئة الموارد الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف لزيادة فعالية وأثر تدابير التدخل.
    In such a situation, the effective focusing of interventions is critical. UN وفي هذه الحالة، يصبح التركيز الفعال للتدخلات ذا أهمية حاسمة.
    The teams are proving to be an effective mechanism for disseminating knowledge and experience of interventions in support of scaled-up national programmes. UN وتثبت هذه الأفرقة أنها آلية فعالة لنشر المعارف والخبرات المكتسبة من الأنشطة دعما لتعزيز البرامج الوطنية.
    I have heard a number of interventions about Palestine. UN وقد استمعت إلى عدد من المداخلات بشأن فلسطين.
    :: Adopt the evidence-based approach to the development and implementation of interventions to develop health literacy UN :: اعتماد نَهج معزز بالأدلة لوضع وتنفيذ تدخلات لتطوير محو الأمية الصحية؛
    It was strongly suggested that donors should concentrate on a smaller number of interventions and activities to reduce aid fragmentation. UN وقد تم التشديد على اقتراح أن يركّز المانحون على عدد أصغر من التدخلات والأنشطة بهدف الحد من تجزئة المعونة.
    The first approach resulted in the development of vertical programmes to address specific health problems through a limited set of interventions. UN وقد أسفر النهج الأول عن وضع برامج رأسية لتناول مشاكل صحية محددة عن طريق مجموعة محدودة من التدخلات.
    Funding for a number of interventions has been growing but is not yet adequate. UN وظل التمويل المقدم لعدد من التدخلات يتزايد ولكنه ليس كافياً حتى الآن.
    The tracking tool includes some 40 indicators to track progress towards achieving results for some 20 types of interventions, typical of Convention priorities in line with the strategy. UN وتشمل أداة التتبع قرابة 40 مؤشراً لتتبع التقدم المحرز في تحقيق النتائج لقرابة 20 نوعاً من التدخلات التي تمثل نمطياً أولويات الاتفاقية تمشياً مع الاستراتيجية.
    These projects cover a variety of interventions in health, water, sanitation, education and training. UN وتشمل هذه المشاريع مجموعة متنوعة من التدخلات في مجالات الصحة والمياه والصرف الصحي والتعليم والتدريب.
    Hundreds of interventions have been made based on the humanitarian or legal situations of individual detainees in prisons under Ministry of Justice jurisdiction. UN وقد أُجريت مئات من التدخلات على أساس أوضاع إنسانية أو قانونية لأفراد محتجزين في السجون التابعة لوزارة العدل.
    5.1 Affected country Parties develop integrated investment frameworks for leveraging national, bilateral and multilateral resources with a view to increasing the effectiveness and impact of interventions UN 5-1 قيام البلدان الأطراف المتأثرة بوضع أُطر استثمار متكاملة من أجل تعبئة الموارد الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف بهدف زيادة فعالية تدابير التدخل وتأثيرها
    Outcome area 2.5: Mutually reinforcing measures among desertification/land degradation action programmes and biodiversity and climate change mitigation and adaptation are introduced or strengthened so as to enhance the impact of interventions. UN النتيجة 2-5: اعتماد أو تعزيز تدابير متضافرة على صعيد برامج العمل المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي، والتنوع البيولوجي، وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، من أجل تحسين أثر تدابير التدخل.
    The first would be mapping of interventions and identification of gaps to be filled in the countries. Donors did not always have matrices, and they did not always cover security and other pillars of peacebuilding. UN الأولي رسم خريطة للتدخلات وتحديد الثغرات التي تحتاج إلي سدها في البلدان، فالجهات المانحة ليس لديها مصفوفات دائما، كما أنها لا تغطي دائما أعمدة الأمن وغيرها من الأعمدة في عملية بناء السلام.
    In other instances, both sets of interventions can commence in parallel and continue with different paths and durations. UN ويمكن في حالات أخرى أن تبدأ هاتان المجموعتان من الأنشطة على التوازي، وتستمرا في مسارات مختلفة ولفترات متباينة.
    The growing number of interventions cannot be seen as a sign of lack of interest. UN ولا يمكن اعتبار العدد المتزايد من المداخلات علامة على عدم الاهتمام.
    The first generation of interventions by regional arrangements was led by a " coalition of willing members " on behalf of regional organizations. UN :: وأول جيل من تدخلات الترتيبات الإقليمية قام بها ' ' تحالف للأعضاء الراغبين`` نيابة عن المنظمات الإقليمية.
    Instead, local communities must be involved in the design of interventions: building their capacity is critical to long-term planning. UN فيجب الاستعاضة عنها بإشراك المجتمعات المحلية في تخطيط عمليات التدخل: وبناء قدراتها أساسي في التخطيط البعيد الأجل.
    Government and its partners have over the years undertaken a number of interventions to provide women with the necessary services. UN وقد اضطلعت الحكومة وشركاؤها على مدى السنين بعدد من التدخلات الرامية إلى تزويد النساء بالخدمات الضرورية.
    The National Poverty Eradication Programme (NPEP) operates as a set of interventions targeting social, economic, physical and infrastructural development initiatives to improve the quality of life for poor families and communities. UN والبرنامج الوطني للقضاء على الفقر يعمل بوصفه مجموعة من التدخّلات التي تستهدف المبادرات الإنمائية على الصعد الاجتماعية والاقتصادية والمادية وفيما يتصل بالهياكل الأساسية أيضا، وذلك من أجل تحسين نوعية معيشة الأسر والمجتمعات الفقيرة.
    This analysis will lead to different kinds of interventions in different countries. UN وسيؤدي هذا التحليل إلى ضروب شتى من التدخل في مختلف البلدان.
    A shared platform of interventions was adopted by 16 United Nations agencies, and the development of a common implementation plan for this purpose is under way. UN واعتمدت 16 من وكالات الأمم المتحدة مجموعة مشتركة من المبادرات ويجري العمل على وضع خطة تنفيذ مشتركة لهذا الغرض.
    Given the World Bank's comparative advantage in economics and policy dialogue, the Bank's efforts are focused on the economics of tobacco control, including taxation, the economic and social impact of tobacco control measures, including the impact on the poor, and the cost-effectiveness of interventions. UN ونظرا للميزة النسبية التي يتمتع بها البنك الدولي في مجالي الاقتصاد والحوار المتعلق بالسياسة العامة، تركز جهود البنك على اقتصاديات مكافحة التبغ، بما في ذلك فرض الضرائب، والتأثير الاقتصادي والاجتماعي لتدابير مكافحة التبغ، بما في ذلك تأثير ذلك على الفقراء، وفعالية التكلفة لعمليات التدخل.
    The partnerships with United Nations and other partners have been important in increasing synergy and efficiency of interventions and in promoting methodologies and approaches among partners. UN وقد اكتسبت الشراكات مع الأمم المتحدة والشركاء الآخرين أهمية في زيادة التآزر والكفاءة في التدخلات وفي تعزيز المنهجيات والنهج المتبعة لدى الشركاء.
    Although not all countries would be implementing all of them, a range of interventions and policies were part of a comprehensive and balanced approach. UN وقيل إنَّ النَّهج الشامل والمتوازن يتضمَّن في مكوِّناته طائفة متنوِّعة من التدخُّلات والسياسات العامة، وإنْ لن تعمد كل البلدان إلى تنفيذها جميعاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus