"of invasive species" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنواع الغازية
        
    • الأنواع التطفلية
        
    • أنواع غازية
        
    • الأنواع المتطفلة
        
    • الأنواع الاقتحامية
        
    • الأنواع الدخيلة
        
    The number of invasive species was also expected to increase as a result of higher temperatures. UN ومن المتوقع أيضاً أن يؤدي ارتفاع درجات الحرارة إلى تكاثر الأنواع الغازية.
    The phenomenon of invasive species was also underscored as a threat to biodiversity and a significant factor in its decline. UN وتم أيضا التأكيد على ظاهرة الأنواع الغازية بوصفها تهديدا للتنوع البيولوجي وعاملا هاما يسهم في تدنيه.
    Moreover, the rapid growth in the movement of goods and services has facilitated the spread of invasive species and contributes to environmental degradation. UN وإضافة إلى ذلك، فإن سرعة النمو في نقل السلع والخدمات تؤدي إلى سهولة انتشار الأنواع الغازية وتساهم في التدهور البيئي.
    A toolkit and guidelines for training programmes to enhance capacity for the management of invasive species of the marine and coastal environment in regional seas is being finalized. UN والعمل جار على الانتهاء من وضع مجموعة أدوات ومبادئ توجيهية مخصصة لبرامج التدريب التي تقدم لتعزيز القدرات على إدارة الأنواع المتطفلة في البيئتين البحرية والساحلية في البحار الإقليمية.
    In response, many States are formulating strategies to eradicate and prevent the introduction of invasive species. UN واستجابة لذلك، يقوم العديد من الدول بصياغة استراتيجيات ترمي إلى القضاء على الأنواع الغازية ومنع دخلوها.
    A range of other compounding factors include the spread of invasive species, which is also closely linked to climate variability. UN وثمة مجموعة أخرى من العوامل التي تزيد من تفاقم الأوضاع، منها انتشار الأنواع الغازية الذي يرتبط ارتباطا وثيقا بتقلبات المناخ.
    11. Attention was given to the impact of invasive species on land degradation across the small island developing States. UN 11-وأولي اهتمام لأثر الأنواع الغازية على تدهور الأرض على نطاق الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    IUCN also works actively on the issue of invasive species through its Invasive Species Specialist Group. UN وينكب أيضا على دراسة هذه الأنواع الغازية الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية من خلال فريق الأخصائيين المعني بالأنواع الغازية التابع له.
    (vi) Adopt a comprehensive approach to the management and control of invasive species, which are a leading threat to biodiversity, local livelihoods, food security, environment and human health; UN ' 6` الأخذ بنهج شامل في إدارة ومراقبة الأنواع الغازية التي تعتبر تهديدا رئيسيا للتنوع البيولوجي ولموارد العيش المحلية والأمن الغذائي والبيئة وصحة الإنسان؛
    (b) (i) Biological diversity, including biosafety and the issue of invasive species UN (ب) ' 1` التنوع البيولوجي بما في ذلك السلامة الأحيائية وقضية الأنواع الغازية
    332. A regional pollution monitoring programme, an environmental monitoring programme, a seal conservation plan, a biodiversity data system and a study of national legislations regarding control of invasive species has been prepared. 7. East Asian Seas UN 332 - وتم إعداد برنامج إقليمي لرصد التلوث، وبرنامج للرصد البيئي، وخطة لحفظ الفقمة، ونظام لبيانات التنوع البيولوجي، ودراسة للتشريعات الوطنية المتعلقة بضبط الأنواع الغازية().
    74. The exchange of ballast water beyond areas of national jurisdiction can help prevent the introduction of invasive species in coastal waters, where they could otherwise cause significant damage. UN 74 - وقد يساعد تبادل مياه الصابورة في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية في الحيلولة دون دخول الأنواع الغازية إلى المياه الساحلية، وإلا فيمكنها أن تتسبب في ضرر كبير().
    For example, benthic organisms can contribute to the control of invasive species by ingestion or by competing for available resources, thereby reducing the probability that invasive forms will develop. UN إذ يمكن للكائنات العضوية القاعية، على سبيل المثال، أن تساهم في التحكم في الأنواع الغازية إما بابتلاعها أو التنافس معها على الموارد المتاحة، مما يقلل من إمكانات نمو الأشكال الغازية().
    In light of the gravity of the issue of invasive species in ships' ballast water, MEPC at its fifty-sixth session urged States that had not yet done so to ratify the Convention at the earliest opportunity (see IMO document MEPC 56/23, sect. 2). UN وفي ضوء خطورة مسألة الأنواع المتطفلة في مياه صابورة السفن، حثت لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها السادسة والخمسين الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب فرصة (انظر أيضا وثيقة المنظمة البحرية الدولية MEPC 56.23، الفرع 2).
    Preventionng, control and management of invasive species; UN (ﻫ) منع الأنواع الاقتحامية ومكافحتها وإدارتها؛
    A strategic plan has been prepared for the control of invasive species in agriculture, biodiversity and health and there are ongoing control programmes to eradicate invasive weeds in the conservation management areas. UN وأعدت خطة استراتيجية لمراقبة الأنواع الدخيلة في الزراعة والتنوع البيولوجي والصحة، ويجري العمل أيضا في برامج مراقبة للقضاء على الأعشاب الدخيلة في مناطق إدارة الحفظ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus