"of investment disputes between" - Traduction Anglais en Arabe

    • منازعات الاستثمار بين
        
    • المنازعات الاستثمارية بين
        
    • المنازعات الاستثمارية الناشئة بين
        
    Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and UN اتفاقية بشأن تسوية منازعات الاستثمار بين الدول ومواطني الدول اﻷخرى
    Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and UN اتفاقية بشأن تسوية منازعات الاستثمار بين الدول ومواطني الدول اﻷخرى
    The Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and the Nationals of other States provides a framework for the settlement of investment disputes. UN فالاتفاقية بشأن تسوية منازعات الاستثمار بين الدول ومواطني دول أخرى تتيح إطاراً لتسوية منازعات الاستثمار.
    However, the majority of bilateral treaties, and also the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States, ruled out the possibility of diplomatic protection in such cases. UN غير أن أغلبية المعاهدات الثنائية، مثلها مثل اتفاقية تسوية المنازعات الاستثمارية بين الدول ومواطني الدول الأخرى، استبعدت إمكانية الحماية الدبلوماسية في مثل هذه القضايا.
    Some States were also parties to the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States, providing for tribunals established under the auspices of the International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID). UN كما أن بعض الدول أطراف في اتفاقية تسوية المنازعات الاستثمارية بين الدول ومواطني الدول الأخرى()، التي تنص على إنشاء محاكم تحت إشراف المركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية.
    (e) Recommended procedures for enforcing international arbitration awards under the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States. UN (هـ) أوصت باتخاذ إجراءات لإنفاذ قرارات التحكيم الدولية بموجب اتفاقية تسوية المنازعات الاستثمارية الناشئة بين الدول ورعايا الدول الأخرى.
    The issue of the settlement of Investment Disputes between private investors and host countries is specifically addressed in the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of other States. UN قضية تسوية منازعات الاستثمار بين المستثمرين من القطاع الخاص والبلدان المضيفة جرى تناولها على وجه التحديد في الاتفاقية المتعلقة بتسوية منازعات الاستثمار بين الدول ومواطني الدول اﻷخرى.
    States always had the option of forgoing arbitration under the UNCITRAL Rules in favour of arbitration under the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States, which took into account the special concerns of States, including immunity. UN أما القواعد المؤيدة للتحكيم بموجب اتفاقية تسوية منازعات الاستثمار بين الدول ومواطني دول أخرى، فإنها تراعي الشواغل الخاصة للدول، بما فيها الحصانة.
    Bilateral investment treaties (BITs) and the multilateral Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States are the primary examples of such treaties. UN ومن أهم الأمثلة على هذه المعاهدات معاهدات الاستثمار الثنائية والاتفاقية المتعددة الأطراف لتسوية منازعات الاستثمار بين الدول ورعايا دول أخرى.
    Waivers could, after all, be made in response to the access given to the national concerned to an international jurisdiction, as provided for in the 1965 Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States. UN ويمكن أن تكون التنازلات، على كل حال، قد جاءت استجابة لإمكانية الوصول المقدمة للرعية المعني إلى اختصاص دولي، على نحو ما تم النص عليه في اتفاقية عام 1965 بشأن تسوية منازعات الاستثمار بين الدول وبين رعايا دول أخرى.
    Some BITs provide for the direct settlement of the investment dispute between the investor and the host State, before either an ad hoc tribunal or a tribunal established by the International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID) under the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States. UN وتنص بعض معاهدات الاستثمار الثنائية على التسوية المباشرة لنزاع الاستثمار بين المستثمر والدولة المضيفة أمام هيئة مخصصة أو هيئة ينشئها المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار في إطار اتفاقية تسوية منازعات الاستثمار بين الدول ورعايا دول أخرى.
    36. The response of Latin American States towards the 1965 Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States, establishing the International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID), was initially lukewarm. UN 36 - وفي بادئ الأمر، كان رد الفعل فاترا من جانب دول أمريكا اللاتينية على اتفاقية عام 1965 بشأن تسوية منازعات الاستثمار بين الدول ورعايا الدول الأخرى، التي أنشأت ()().
    The World Bank indicated that, in accordance with the provisions of the 1965 Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States, the International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID) provided facilities for the conciliation and arbitration of Investment Disputes between States parties to the Convention (Contracting States) and nationals of other Contracting States. UN ٢٥ - وأشار البنك الدولي إلى أنه وفقا ﻷحكام اتفاقية عام ١٩٦٥ بشأن تسوية منازعات الاستثمار بين الدول ومواطني الدول اﻷخرى، قدم المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار تسهيلات للتوفيق والتحكيم في منازعات الاستثمار القائمة بين الدول اﻷطراف في الاتفاقية )الدول المتعاقدة( ومواطني الدول المتعاقدة اﻷخرى.
    13. Tribunals established by the International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID) under the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States have also recognized that they must apply articles 31 and 32 of the Vienna Convention either as treaty law or as customary law. UN 13 - واعترفت المحاكم المنشأة بموجب اتفاقية المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار بين الدول ورعايا الدول الأخرى أيضا وبنفس القدر بأن من المتعين عليها أن تطبق المادتين 31 و 32 من اتفاقية فيينا إما كقانون تعاهدي وإما كقانون عرفي().
    81. Mr. Torterola (Argentina) suggested that the following sentence, using language taken from the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States, should be added: " Nothing regarding or relating to article 26, paragraph 2 (c), should be construed as derogating from the law on immunity from execution " . UN 81 - السيد تورتيرولا (الأرجنتين): اقترح إضافة الجملة التالية، التي تستخدم لغة مأخوذة عن اتفاقية تسوية منازعات الاستثمار بين الدول ومواطني الدول الأخرى: " ما من شيء يتعلق أو يتصل بالفقرة 2 (ج) من المادة 26 ينبغي تفسيره على أنه يعني الخروج عن قانون الحصانة من التنفيذ " .
    It was said by some delegations that, as a matter of membership, they had not ratified the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States, that other countries had denounced the Convention and that those States thus felt more comfortable supporting the temporary option of the designation of PCA. UN 93- ذَكرت بضعة وفود أنها، فيما يتعلق بالعضوية، لم تصدق على اتفاقية تسوية المنازعات الاستثمارية بين الدول ورعايا دول أخرى() وأن بلدانا أخرى قد انسحبت منها، ولذلك فمن الأنسب لها أن تؤيد الخيار المؤقَّت المتمثل في تسمية المحكمة الدائمة للتحكيم.
    First, they may provide for the direct settlement of the investment dispute between the investor and the host State, before either an ad hoc tribunal or a tribunal established by the International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID) under the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States. UN أولا، قد تنص المعاهدات على التسوية المباشرة للنزاع الاستثماري بين المستثمر والدولة المضيفة إما أمام محكمة خاصة أو محكمة ينشؤها المركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية بموجب اتفاقية تسوية المنازعات الاستثمارية بين الدول ورعايا الدول الأخرى().
    A framework for the settlement of disputes between the host Government and foreign companies participating in a project consortium (see chapter XI, “Settlement of disputes”, ___) may be provided by adherence to the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States (Washington, 1965). UN ٢٦ - ويمكن توفير اطار لتسوية المنازعات بين سلطات البلد المضيف والشركات اﻷجنبية المشاركة في اتحاد المشروع )انظر الفصل الحادي عشر ، " تسوية المنازعات " ، ــــ( بالانضمام الى اتفاقية تسوية المنازعات الاستثمارية بين الدول ورعايا دول أخرى )واشنطن ، ٥٦٩١( .
    In the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States (Washington, 1965), despite the requirement on the part of States to recognize as binding and to enforce awards rendered pursuant to that Convention, sovereign immunity is specifically preserved. UN ٤٤ - وأما في اتفاقية تسوية المنازعات الاستثمارية بين الدول ورعايا دول أخرى )واشنطون ، ٥٦٩١( ، فعلى الرغم من الاشتراط من جانب الدول بالاعتراف بالقرارات التي تصدر بموجب تلك الاتفاقية بأنها قرارات ملزمة وبانفاذها ، فإن الحصانة السيادية مصونة فيها على التحديد .
    Outside arbitration under the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States ( " ICSID Convention " ), arbitral awards were enforceable under the conditions laid out by the New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards ( " New York Convention " ). UN فخارج نطاق التحكيم بمقتضى اتفاقية تسوية المنازعات الاستثمارية بين الدول ورعايا دول أخرى ( " اتفاقية المركز الدولي لتسوية النـزاعات الاستثمارية " )، تكون قرارات التحكيم واجبة الإنفاذ رهناً بالشروط التي تنص عليها اتفاقية نيويورك المتعلقة بالاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها ( " اتفاقية نيويورك " ).
    In their interpretation of the Algiers Declaration of 1981, providing for the settlement of United States-Iran claims, and the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States tribunals have been prepared to extend the protection of shareholders in a company to claims against the State of incorporation of the company. UN 83 - كانت المحاكم مستعدة في تفسيرها لإعلان الجزائر لعام 1981 الذي ينص على تسوية المطالبات الأمريكية/الإيرانية() ولاتفاقية تسوية المنازعات الاستثمارية الناشئة بين الدول ورعايا الدول الأخرى() لتوسيع نطاق حملة الأسهم في شركة ما لتشمل الدعاوى المقامة ضد دولة تأسيس الشركة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus