"of investment projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاريع الاستثمارية
        
    • مشاريع الاستثمار
        
    • مشاريع استثمارية
        
    • للمشاريع الاستثمارية
        
    • لمشاريع الاستثمار
        
    • المشروعات الاستثمارية
        
    • مشاريع استثمار
        
    • بمشاريع الاستثمار
        
    Coverage: A very large number of investment projects in Thailand grew up under the BOI’s wing. UN نطاق شمولها: إن عدداً كبيراً جداً من المشاريع الاستثمارية في تايلند قد نما وكبر تحت جناح مجلس الاستثمار.
    It has assisted in the preparation and implementation of investment projects that receive financial support from the international financial institutions. UN وساعدت الوحدة في إعداد وتنفيذ المشاريع الاستثمارية التي تتلقى دعما ماليا من المؤسسات المالية الدولية.
    With our help, Africa is carrying out a number of investment projects. UN وعن طريق مساعدتنا تقوم أفريقيا بتنفيذ عدد من المشاريع الاستثمارية.
    Based on the number of investment projects announced, the country comes second in the Eastern and Southern Mediterranean region after Israel. UN وبحسب عدد مشاريع الاستثمار المعلنة، يحتل البلد المرتبة الثانية في منطقة شرق وجنوب البحر الأبيض المتوسط بعد إسرائيل.
    The representative of UNDP added that the development of investment projects for Somalia had been deferred because of the security situation. UN 180- وأضاف ممثّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن تطوير مشاريع استثمارية للصومال قد أرجئ بسبب الحالة الأمنية.
    However, research has shown that countries that are well able to conduct ex ante evaluation of investment projects are able to select projects that may improve solvency over the long run. UN ومع ذلك، فقد أظهرت الأبحاث أن البلدان التي لديها قدرات جيدة على إجراء التقييم المسبق للمشاريع الاستثمارية تستطيع اختيار المشاريع التي يمكن أن تحسن الملاءة المالية على المدى الطويل.
    :: Course on the formulation and evaluation of investment projects. UN ▪ دورة عن صياغة وتقييم المشاريع الاستثمارية.
    The approval of investment projects is governed by the rules of the Multilateral Fund. UN قواعد الصندوق المتعدد الأطراف هي التي تحكم عملية اعتماد المشاريع الاستثمارية.
    More systematic collaborative programming in the preparation and implementation of investment projects. UN ومزيد من البرمجـة النظامية التعاونية في إعـــداد المشاريع الاستثمارية وتنفيذها.
    During 2011, unemployment rose because a number of investment projects were suspended; many workers were laid off and some enterprises cut down on working hours and only paid partial salaries. UN وخلال عام 2011م إزدادت البطالة نتيجة توقف العديد من المشاريع الاستثمارية وتسريح العديد من العاملين وتخفيض بعض المنشآت لساعات العمل مقابل إعطاء جزء من الراتب.
    The greater risk is that " easy bond financing " may lead to increased public consumption or poor selection and execution of investment projects. UN ويكمن الخطر الأكبر في احتمال أن يترتب على ' ' التساهل في التمويل بالسندات`` زيادة في الاستهلاك العام أو سوء اختيار وتنفيذ المشاريع الاستثمارية.
    The Bank fosters sustainable economic development and integration processes with the selection and implementation of investment projects that stimulate trade flows and reciprocal investment. UN ويعزز البنك التنمية الاقتصادية المستدامة وعملية الإدماج مع اختيار وتنفيذ المشاريع الاستثمارية التي تنشط تدفقات التجارة والاستثمار المتبادل.
    Financial incentives and technical assistance include providing subsidized loans, loan guarantees and subsidies to cover part of the capital, production or marketing costs of investment projects. UN أما الحوافز المالية والمساعدة التقنية فتشمل تقديم القروض المدعومة، وضمانات القروض والإعانات المالية لتغطية جزء من تكاليف المشاريع الاستثمارية من حيث رأس المال والإنتاج والتسويق.
    k. New modalities of management and supervision of investment projects at the local level; UN ك - طرائق جديدة ﻹدارة المشاريع الاستثمارية واﻹشراف عليها على الصعيد المحلي؛
    Preparation and evaluation of investment projects at the local level, with particular emphasis on the complementarity of public and private investment UN إعداد وتقييم مشاريع الاستثمار على الصعيد المحلي، مع التركيز بخاصة على التكامل بين الاستثمار العام والخاص
    Speakers stated that shared development experiences can be a powerful means of enhancing national productive and administrative capacities in least developed countries while also assuring the effectiveness of investment projects. UN وقال متكلمون إن التجارب الإنمائية المتبادلة يمكن أن تشكل وسيلة قوية لتعزيز القدرات الإنتاجية والإدارية الوطنية في أقل البلدان نموا وفي الوقت نفسه ضمان فعالية مشاريع الاستثمار.
    The ratio of investment projects resulting directly in ODS phase-out has steadily increased and is now more than 90 per cent of total allocations. UN ويتزايد، باطراد، معدل مشاريع الاستثمار التي أثمرها، مباشرة، الالغاء التدريجي للمواد المستنفدة لﻷوزون، وهو يفوق اﻵن ٩٠ في المائة من المخصصات الاجمالية.
    More recent projects covered areas such as decentralization and industrial policy, the preparation of investment projects under the Montreal Protocol, and industrial integration and small and medium enterprise (SME) development. UN وتغطي مشاريع نُفﱢذت مؤخرا في ميادين مثل اللامركزية والسياسة الصناعية ، وإعداد مشاريع استثمارية في إطار بروتوكول مونتريال ، والتكامل الصناعي ، وتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة .
    For the promotion of investment projects, bilateral meetings will be organized in parallel with the Conference sessions to provide an opportunity for investors and potential partners to discuss selected investment projects. UN ولتشجيع المشاريع الاستثمارية، ستنظم اجتماعات على هامش جلسات المؤتمر ﻹتاحة الفرصة للمستثمرين والشركاء المحتملين لمناقشة مشاريع استثمارية منتقاة.
    Scaled-up impact of investment projects by encouraging the convergence of country processes for planning investment projects with PRS; UN (د) تعزيز أثر المشاريع الاستثمارية بتشجيع التآزر بين التخطيط القطري للمشاريع الاستثمارية واستراتيجيات الحد من الفقر؛
    52. The important relationship between environmental concerns and economics has become more apparent in recent years, particularly as the potential impact of social and environmental cost-benefit analysis of investment projects on natural resources and environmental services becomes more integrated into economic thinking. UN ٥٢ - أصبحت العلاقة المهمة بين الشواغل البيئية والاقتصاد أكثر وضوحا في السنوات اﻷخيرة، لا سيما مع زيادة اهتمام الفكر الاقتصادي باﻷثر المحتمل على الموارد الطبيعية والخدمات البيئية الناجم عن مقارنة التكلفة بالفائدة الاجتماعية والبيئية للمشاريع الاستثمارية.
    The former condition is unlikely, and the latter can be avoided by public choice of investment projects. UN والوضع الأول ليس من المرجح أن يحدث، ويمكن تجنب الوضع الأخير عن طريق الاختيار العام لمشاريع الاستثمار.
    Twelve areas of activity benefited from intersectoral cooperation, such as transport and environment, transport and energy, and energy and environment, and the latter triggered a significant number of investment projects for energy efficiency. UN واستفاد 12 مجالا من مجالات النشاط من التعاون فيما بين القطاعات، من قبيل تعاون قطاعي النقل والبيئة، وقطاعي النقل والطاقة، وقطاعي الطاقة والبيئة، وأسفر هذا الأخير عن عدد كبير من المشروعات الاستثمارية في مجال كفاءة الطاقة.
    37. Similarly, IFAD has a longstanding agreement with the Investment Centre of the Food and Agriculture Organization of the United Nations for the identification and formulation of investment projects in agriculture and rural development and for other advisory services. UN ٧٣- وبالمثل، هناك اتفاق قديم العهد بين الصندوق ومركز الاستثمار التابع لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة لتحديد وصوغ مشاريع استثمار في مجال الزراعة والتنمية الريفية وغير ذلك من الخدمات الاستشارية.
    Support in terms of investment projects can reduce or dissipate the dangers of climate change impact. UN والدعم الذي يقدم في ما يتعلق بمشاريع الاستثمار يمكن أن يخفض أو يبدد أخطار تأثير تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus