"of invited" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدعوين
        
    • مدعوين
        
    • المدعوة
        
    The event was held in the presence of a number of invited guests representing entities with a special relationship to the Convention. UN وقد عُقد الحدث في وجود عدد من الضيوف المدعوين الممثلين لكيانات لها علاقة خاصة بالاتفاقية.
    Annex: Selected list of invited participants 41 UN المرفق: قائمة مختارة بالمشتركين المدعوين 45
    Panel discussions with a balanced representation of invited speakers and substantive background papers. UN `3` مناقشات أفرقة المناقشة بتمثيل متوازن للمتحدثين المدعوين وتقديم ورقات معلومات أساسية.
    Such methods of solicitation require either the utilization of invitations to bid, or requests for proposals on the basis of advertisements or direct solicitation of invited contractors. UN وتستلزم طرق الالتماس هذه إما استخدام طريقة توزيع دعوات لتقديم عطاءات، أو طلبات تقديم العروض على أساس إعلانات أو عروض تلتمس مباشرة من متعاقدين مدعوين.
    The original mechanism had been an advisory body to the Minister of Employment and Labour, made up of invited representatives of non-governmental organizations, scholars and activists; it had been followed by an interdepartmental committee. UN فقد كانت الآلية الأصلية هيئة استشارية تتبع وزارة العمل وتتألف من ممثلين مدعوين من منظمات غير حكومية وعلماء وناشطين، ثم تلتها لجنة مشتركة بين الإدارات.
    In addition, efforts are made to provide additional interpretation services to accommodate the requirements of any representatives of invited Parties. UN كما تبذل الجهود لتوفير خدمات إضافية للترجمة الفورية لتلبية مطالب أي من ممثلي الأطراف المدعوة.
    Percentage of invited vendors from developing countries, countries in transition and least developed countries UN النسبة المئوية للبائعين المدعوين من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية وأقل البلدان نموا
    All of the delegates will be in attendance, along with their attachés, a small number of invited guests, Open Subtitles سيحضره كل المبعوثين بالإضافة لمن جاء معهم وعدد قليل من المدعوين
    :: Vendor diversity: percentage of invited vendors from developing countries, countries in transition and least developed countries UN :: تنوع البائعين: النسبة المئوية للبائعين المدعوين لتقديم عطاءات، المنتمين إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية وأقل البلدان نموا
    Percentage of invited vendors who have responded to a bidb UN النسبة المئوية للبائعين المدعوين الذين استجابوا لطلب تقديم عطاءات(ب)
    Three plainclothes policemen and five in uniform of the diplomatic police blocked the entrance to the Embassy using their police vehicles and prevented a number of invited guests from entering the premises. UN وقام ثلاثة من رجال الشرطة يرتدون ملابس مدنية وخمسة يرتدون زي الشرطة الدبلوماسية بإغلاق مدخل السفارة مستخدمين بذلك سيارات الشرطة التابعة لهم، ومنعوا عدداً من الضيوف المدعوين من دخول المبنى.
    A number of invited senior officials from entities of the United Nations system and representatives of non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council will also have an opportunity to participate in the dialogue. UN وستتاح أيضا فرصة المشاركة في الحوار لعدد من المدعوين من كبار مسؤولي الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وممثلي المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    SELECTED List of invited Participants UN قائمة مختارة بالمشتركين المدعوين
    81. Participants will include a number of invited experts from countries with a significant mineral sector with national or international experience in policy-making related to the organization of the mineral industry. UN ١٨- وسوف يضم المشتركون عددا من الخبراء المدعوين من البلدان التي لديها قطاع معدني هام والذين تتوفر لديهم خبرة وطنية أو دولية في تقرير سياسة تنظيم الصناعة المعدنية.
    30. The Manual stipulates that the procurement officer shall invite all registered vendors under the appropriate commodity codes to submit a bid or proposal, unless a limitation in the number of invited vendors is accepted on an exceptional basis by the relevant section chief. UN 30 - وينص الدليل على أنه ينبغي لموظف المشتريات أن يدعو كل البائعين المسجلين تحت رمز السلعة الأساسية ذات الصلة إلى تقديم عطاء أو عرض، إلا إذا قبل رئيس القسم المعني بشكل استثنائي فرض حد على عدد البائعين المدعوين.
    The discussions on agenda item 3 began with a discussion on why transnational corporations invest where they invest, which was launched by introductory presentations by a panel of invited experts offering the points of view of the investor community as well as those of developing countries. UN ٢٣- بدأت المناقشات حول البند ٣ من جدول اﻷعمال بمناقشة لﻷسباب التي تجعل الشركات عبر الوطنية تستثمر حيثما تستثمر، واستُهلت المناقشة بتقديم عروض تمهيدية من قبل فريق من الخبراء المدعوين الذين عرضوا وجهات نظر المجتمع الدولي فضلاً عن وجهات نظر البلدان النامية.
    Mr. Kasanda informed participants that a number of invited panellists would make presentations and lead the discussions of the Working Group on the three thematic topics mentioned by the Acting High Commissioner. UN 9- وأبلغ السيد كاساندا المشاركين بأن عدداً من الخبراء المدعوين سيقدمون عروضاً ويديرون مناقشات الفريق العامل بشأن المواضيع الثلاثة التي أشار إليها المفوض السامي بالإنابة.
    4/ Meeting of invited experts. UN )٤( اجتماع خبراء مدعوين.
    4/ Meeting of invited experts. UN )٤( اجتماع خبراء مدعوين.
    4/ Meeting of invited experts. UN )٤( اجتماع خبراء مدعوين.
    In addition, efforts are made to provide additional interpretation services to accommodate the requirements of any representatives of invited Parties. UN كما تبذل الجهود لتوفير خدمات إضافية للترجمة الفورية لتلبية مطالب أي من ممثلي الأطراف المدعوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus