"of iptf" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوة الشرطة الدولية
        
    • لقوة الشرطة الدولية
        
    • فرقة عمل الشرطة الدولية
        
    • قوة عمل الشرطة الدولية
        
    I also want to commend the Commissioner of IPTF and all the women and men of UNMIBH for their tireless and courageous service in the cause of peace in Bosnia and Herzegovina. UN كما أود أن أشيد بمفوض قوة الشرطة الدولية وجميع رجال ونساء البعثة لخدمتهم قضية السلام في البوسنة والهرسك بدأب وشجاعة.
    The co-location of IPTF advisers in local police stations has been expanded to the middle management of the Brčko police service. UN وجرى توسيع نطاق تواجد مستشاري قوة الشرطة الدولية في مراكز الشرطة المحلية ليشمل اﻹدارة الوسطى لدائرة شرطة برتشكو.
    For these reasons, 124 language assistants are required to support the activities of IPTF. UN ولهذه اﻷسباب، هناك حاجة الى ١٢٤ مساعدا لغويا لدعم أنشطة قوة الشرطة الدولية.
    Decrease reflects closure of IPTF stations UN النقصان ناتج عن إغلاق مراكز تابعة لقوة الشرطة الدولية
    The authorized strength of IPTF remains at 2,057. UN ولا يزال القوام المأذون به لقوة الشرطة الدولية هو ٢ ٠٥٧ شرطيا.
    Malaysia is also honoured to be part of IPTF. UN ويشرف ماليزيــا أيضــا أن تشارك في فرقة عمل الشرطة الدولية.
    Moreover, there have been delays in the replacement of IPTF monitors on rotation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، حدثت حالات تأخير في استبدال مراقبي قوة الشرطة الدولية في إطار التناوب.
    It is especially important that the authorities comply with the recommendations of IPTF investigations. UN ومن اﻷمور الهامة بوجه خاص أن تمتثل السلطات للتوصيات التي أسفرت عنها تحقيقات قوة الشرطة الدولية.
    I have to note, however, that the presence of IPTF monitors is contingent on the existence of adequate security arrangements, which, at present, can only be secured by a credible international military force. UN بيد أنه يجب أن ألاحظ أن وجود مراقبي قوة الشرطة الدولية مرهون بوجود ترتيبات أمنية ملائمة، وهي ترتيبات لا يمكن أن يؤمنها في الوقت الحاضر سوى قوة عسكرية دولية موثوقة.
    EUPM will continue to consolidate its achievements and those of IPTF. UN ستواصل بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي تعزيز إنجازاتها وإنجازات قوة الشرطة الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    The build-up of IPTF is continuing. UN ولا يزال تعزيز قوة الشرطة الدولية مستمرا.
    The decision of IPTF has prevented their future employment in any law enforcement agency in Bosnia and Herzegovina, thus, affecting their lives significantly. UN ومنعَ قرارُ قوة الشرطة الدولية تعيينَ هؤلاء الأفراد في أية وكالة لإنفاذ القانون في البوسنة والهرسك؛ مما ترك أثرا كبيرا في حياتهم.
    Its review of IPTF induction training has led to the addition of new lesson plans and instructional aids in the course. UN وأدى الاستعراض الذي أجرته الوحدة للتدريب الاستهلالي ﻷفراد قوة الشرطة الدولية إلى إضافة خطط تعليمية جديدة ومعينات تدريسية إلى الدورة.
    As the civil affairs component increasingly integrates its activities with those of IPTF and the judicial system assessment programme, there will be a growing need for officers with skills in operations and analysis. UN ومع تزايد دمج أنشطة الشؤون المدنية مع أنشطة قوة الشرطة الدولية ومشروع تقييم النظام القضائي، ستتزايد الحاجة إلى موظفين ذوي مهارات في التنفيذ والتحليل.
    This has only been possible by minimizing the number of management positions, streamlining operational procedures and training and upgrading the skills of IPTF monitors. UN ولم يتيسر هذا إلا باﻹقلال إلى أدنى حد من عدد الوظائف الإدارية، وتنسيق اﻹجراءات التنفيذية وتدريب مراقبي قوة الشرطة الدولية ورفع مستوى مهاراتهم.
    The role of IPTF is changing. UN ٩٦ - إن الدور الذي تقوم به قوة الشرطة الدولية آخذ في التغير.
    Plans have been made to coordinate the programme's activities with the daily work of IPTF and civil affairs. UN وجرى وضع خطط لتنسيق أنشطة البرنامج مع العمل اليومي لقوة الشرطة الدولية والشؤون المدنية.
    38. It is the intention of UNMIBH to make local police reform the principal long-term task of IPTF in the future. UN ٣٨ - وتعتزم البعثة جعل إصلاح الشرطة المحلية المهمة الرئيسية الطويلة اﻷجل لقوة الشرطة الدولية في المستقبل.
    9. While police restructuring and reform is ongoing, monitoring of the local police remains a central component of the daily work of IPTF. UN ٩ - مع استمرار إعادة هيكلة الشرطة وإصلاحها، تظل مراقبة الشرطة المحلية عنصرا رئيسيا في العمل اليومي لقوة الشرطة الدولية.
    Pending the establishment of a permanent academy, the IPTF Academic Training Section and the working group of IPTF and the Republika Srpska Ministry of the Interior have identified three temporary training sites. UN وفي انتظار إنشاء أكاديمية دائمة، حدد قسم التدريب في اﻷكاديمية التابع لقوة الشرطة الدولية والفريق العامل التابع للقوة ووزارة الداخلية لجمهورية صربسكا ثلاثة مواقع تدريب مؤقتة.
    In particular, the establishment of IPTF is critical to the process of stability and IFOR therefore hopes that the full complement of police officers required by IPTF will be deployed shortly. UN وعلى وجه الخصوص، يتسم إنشاء فرقة عمل الشرطة الدولية بأهمية بالغة بالنسبة لعملية إحلال الاستقرار، ولذلك فإن قوة التنفيذ تأمل أن يتم قريبا وزع مجمل ملاك ضباط الشرطة اللازم لفرقة العمل.
    The participants stressed their determination to dismiss those policemen from their duties who in the judgment of IPTF do not cooperate in the implementation of this provision in good faith. UN وشدد المشتركون على تصميمهم على إعفاء رجال الشرطة الذين رأت قوة عمل الشرطة الدولية أنهم غير متعاونين في تنفيذ هذا الحكم من مهامهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus