"of iraq's clandestine nuclear programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • للبرنامج النووي السري للعراق
        
    • البرنامج النووي السري للعراق
        
    • لبرنامج العراق النووي السري
        
    • برنامج العراق النووي السري
        
    • للبرنامج النووي السري العراقي
        
    • البرنامج النووي السري العراقي
        
    As the report notes, the Agency's verification activities in Iraq have resulted in a technically coherent picture of Iraq's clandestine nuclear programme. UN وكما يذكر التقرير، فإن أنشطة الوكالة للتحقق في العراق أسفرت عن صورة متساوقة تقنيا للبرنامج النووي السري للعراق.
    The results of the IAEA's investigation have over many years yielded a technically coherent picture of Iraq's clandestine nuclear programme. UN وقد كونت نتائج الاستقصاء الذي أجرته الوكالة على مدى سنوات عديدة صورة متساوقة تقنيا للبرنامج النووي السري للعراق.
    The results of the IAEA's investigation have over many years yielded a technically coherent picture of Iraq's clandestine nuclear programme. UN وقد كونت نتائج الاستقصاء الذي أجرته الوكالة على مدى سنوات عديدة صورة متساوقة تقنيا للبرنامج النووي السري للعراق.
    Attachment 1 The components of Iraq's clandestine nuclear programme UN الضميمة اﻷولى مكونات البرنامج النووي السري للعراق
    It was made clear that the technical activities employed by IAEA in its inspections of Iraq's clandestine nuclear programme were essentially the same as those employed in the Agency's OMV activities. UN وجرى توضيح أن اﻷنشطة التقنية التي تستخدمها الوكالة في عملياتها للتفتيش على البرنامج النووي السري للعراق هي أساسيا نفسها المستخدمة في أنشطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين.
    Furthermore, Iraq has stated that it has declared all aspects of external assistance to its clandestine nuclear programme, and has declined to provide the proposed additional FFCD section describing the practical and theoretical achievements of Iraq's clandestine nuclear programme. UN وعلاوة على ذلك، ذكر العراق أنه أعلن جميع الجوانب المتعلقة بالمساعدة الخارجية لبرنامجه النووي السري، ورفض أن يقدم الفرع اﻹضافي المقترح في البيان التام النهائي الكامل لوصف المنجزات العملية والنظرية لبرنامج العراق النووي السري.
    The Deputy Prime Minister also reaffirmed Iraq's acceptance of the right of IAEA to continue to investigate any aspects of Iraq's clandestine nuclear programme on the basis of any information that came to its attention. UN وأكد نائب رئيس الوزراء من جديد أيضا قبول العراق لحق الوكالة الدولية في مواصلة تحقيقها بشأن أي جوانب من برنامج العراق النووي السري على أساس أي معلومات ترد إليها.
    59. Despite Iraq's prevarication, the IAEA carried out a comprehensive campaign of destruction, removal and rendering harmless of the practical assets of Iraq's clandestine nuclear programme. UN ٥٩ - وعلى الرغم من مناورات العراق، فإن الوكالة قامت بحملة شاملة لتدمير اﻷصول العملية للبرنامج النووي السري العراقي وإزالتها وجعلها عديمة الضرر.
    Further, a fuller understanding of the technical achievements of Iraq's clandestine nuclear programme will enable the Agency to tailor its ongoing monitoring and verification activities appropriately. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفهم اﻷكمل لﻹنجازات التقنية للبرنامج النووي السري للعراق سيمكﱢن الوكالة من وضع مخطط ﻷنشطتها في مجال الرصد والتحقق المستمرين بطريقة ملائمة.
    The summary is regarded by IAEA to be consistent with the technically coherent picture of Iraq's clandestine nuclear programme developed by IAEA in the course of its activities in Iraq. UN وهذا الملخص تعتبره الوكالة الدولية للطاقة الذرية متفقا مع الصورة المترابطة تقنيا للبرنامج النووي السري للعراق التي استخلصتها الوكالة أثناء قيامها بأنشطتها في العراق.
    The summary is regarded by IAEA to be consistent with the technically coherent picture of Iraq's clandestine nuclear programme developed by IAEA in the course of its activities in Iraq. UN وهذا الملخص تعتبره الوكالة الدولية للطاقة الذرية متفقا مع الصورة المترابطة تقنيا للبرنامج النووي السري للعراق التي استخلصتها الوكالة أثناء قيامها بأنشطتها في العراق.
    The Agency considers that resolution of the five matters would provide further assurance that the technically coherent picture of Iraq's clandestine nuclear programme is comprehensive and that there are no activities that are outside that picture. UN وترى الوكالة أن تسوية المسائل الخمس سيقدم المزيد من التأكيدات بأن الصورة المتماسكة من الناحية التقنية للبرنامج النووي السري للعراق هي صورة شاملة وأنه لا توجد أنشطة خارج هذه الصورة.
    2. The main purpose of the visit was to clarify the five matters identified in paragraph 75 of document S/1997/779, with a view to providing further assurance that the technically coherent picture of Iraq's clandestine nuclear programme is comprehensive and that the ongoing monitoring and verification activities of IAEA are tailored appropriately. UN ٢ - وكان الغرض الرئيسي من الزيارة هو استيضاح المسائل الخمس المحددة في الفقرة ٥٧ من الوثيقة S/1997/779، بغية توفير مزيد من الاطمئنان إلى أن الصورة المترابطة تقنيا للبرنامج النووي السري للعراق صورة شاملة وأن أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها الوكالة مهيأة وفقا لذلك على الوجه الملائم.
    In the first four sessions the Iraqi counterpart was led by Dr. Jaffar Dhia Jaffar, a Presidential adviser and former head of Iraq's clandestine nuclear programme (PC-3). UN وفي الجلسات اﻷربع اﻷولى، كان الرئيس لدى النظير العراقي هو الدكتور جعفر ضياء جعفر، وهو مستشار لرئيس الجمهورية ورئيس سابق للبرنامج النووي السري للعراق )البتروكيماويات - ٣(.
    55. Understanding of the details of Iraq's clandestine nuclear programme has been severely hampered by Iraq's persistence in a policy of concealment and understatement of the programme's scope and achievements. UN ٥٥ - وكان ثمة تعويق كبير لفهم تفاصيل البرنامج النووي السري للعراق من جراء إصرار العراق على اﻷخذ بسياسة إخفاء نطاق البرنامج ومنجزاته الى جانب التقليل من شأنه.
    In the matter of the motives behind the actions attributed by Iraq to the late Lieutenant-General Hussein Kamel, it is beyond debate that concealment of components of Iraq's clandestine nuclear programme continued until at least August 1995. UN أما فيما يتعلق بمسألة الدوافع الكامنة وراء اﻷعمال التي عزاها العراق إلى الفريق الراحل حسين كامل، فإنه مما لا نقاش فيه أن إخفاء مكونات البرنامج النووي السري للعراق استمر حتى آب/أغسطس ١٩٩٥ على اﻷقل.
    83. As indicated in the foregoing, the IAEA's activities regarding the investigation of Iraq's clandestine nuclear programme have reached a point of diminishing returns and the IAEA is focusing most of its resources on the implementation and technical strengthening of its plan for the ongoing monitoring and verification of Iraq's compliance with its obligations under the relevant Security Council resolutions. UN ٨٣ - وكما هو مبين فيما تقدم، فإن أنشطة الوكالة المتعلقة باستقصاء البرنامج النووي السري للعراق قد وصلت إلى نقطة الجدوى القصوى وتركز الوكالة معظم مواردها حاليا على تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين فيما يتعلق بامتثال العراق لالتزاماته بمقتضى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وعلى تعزيز هذه الخطة تقنيا.
    23. Should Iraq recommence full cooperation with IAEA, there would be no impediment to the full implementation of the Agency's OMV plan and, as part of that plan, the further investigation of the few remaining questions and concerns and any other aspect of Iraq's clandestine nuclear programme arising out of new information coming to the Agency's attention. UN ٢٣ - وإذا ما استأنف العراق التعاون التام مع الوكالة، لن يكون هناك أي عائق أمام التنفيذ الكامل لخطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين، والاستمرار، كجزء من تلك الخطة، في تفحص المسائل والشواغل القليلة المتبقية وأي جانب آخر من جوانب البرنامج النووي السري للعراق تظهره أي معلومات جديدة تصل إلى علم الوكالة.
    If Iraq resumes and maintains full cooperation, the Agency will be in a position to carry out all of its activities under the OMV plan, which include the right, on the basis of any information that comes to its attention, to continue to investigate the few remaining outstanding questions and concerns and any other aspect of Iraq's clandestine nuclear programme and to neutralize any items discovered through such investigation. UN وإذا استأنف العراق التعاون التام وأبقى عليه، فستكون الوكالة في وضع يتيح لها القيام بجميع أنشطتها بمقتضى خطة الرصد والتحقق المستمرين، التي تتضمن الحق - على أساس أية معلومات تصل إليها - في مواصلة التحقيق في المسائل والشواغل المعلقة المتبقية وأية جوانب أخرى لبرنامج العراق النووي السري وتحييد أية بنود تكتشف عن طريق ذلك التحقيق.
    The IAEA had previously asserted that official documentation must exist recording the dissolution and reassignment of the facilities and resources of Iraq's clandestine nuclear programme. UN وكانت الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد أكدت من قبل أنه لا بد من وجود وثائق رسمية تسجل فك وإعادة تحديد مهام مرافق، وموارد برنامج العراق النووي السري.
    " 35. The scope of the activities to be carried out within the frame of the OMV plan is based upon the technically coherent picture of Iraq's clandestine nuclear programme, and remaining uncertainties are compensated for by prudent assumptions regarding Iraq's nuclear capabilities. UN " ٣٥ - أما نطاق اﻷنشطة التي ستنفﱠذ في إطار خطة الرصد والتحقق المستمرين فيستند إلى الصورة المترابطة تقنيا للبرنامج النووي السري العراقي. كما أن أوجه عدم اليقين المتبقية يمكن معالجتها بالافتراضات المنطقية المتعلقة بقدرات العراق النووية.
    The scope and status of Iraq's clandestine nuclear programme UN نطاق وحالة البرنامج النووي السري العراقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus