"of iraq's obligations" - Traduction Anglais en Arabe

    • لالتزامات العراق
        
    • التزامات العراق
        
    • بالتزامات العراق
        
    45. The punishments stipulated in Revolution Command Council Decree No. 59 are cruel and unusual and are in clear violation of Iraq's obligations under article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ٤٥ - إن العقوبات المنصوص عليها في قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٥٩ هي عقوبات قاسية وغير عادية وتشكل انتهاكا واضحا لالتزامات العراق بموجب المادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The European Union also welcomes the fact that the Security Council has again expressed its readiness to hold a comprehensive review of Iraq's obligations once Iraq has resumed cooperation. UN كما يرحب الاتحاد اﻷوروبي بما أبداه مجلس اﻷمن من جديد، من استعداد ﻹجراء استعراض شامل لالتزامات العراق بمجرد استئناف ذلك البلد للتعاون.
    The Committee notes with concern reports of arbitrary restrictions imposed by the authorities on the right to freedom of movement within Iraq and freedom to leave the territory of the State party, in breach of Iraq's obligations under article 12 of the Covenant. UN ١٠٣ - وتلاحظ اللجنة بقلق التقارير الواردة القائلة بفرض السلطات قيودا تعسفية على الحق في حرية التنقل داخل العراق وحرية مغادرة إقليم الدولة الطرف، انتهاكا لالتزامات العراق بموجب المادة ١٢ من العهد.
    “The return of property seized by Iraq to Kuwait is another of Iraq's obligations. ... UN " وتشكل إعادة الممتلكات التي استولى عليها العراق إلى الكويت التزاما آخر من التزامات العراق.
    He described Iraq as a dictatorial, totalitarian State which allowed no political dissent and asserted that the political regime was in violation of Iraq's obligations under article 21 of the Universal Declaration of Human Rights to ensure that the genuine will of the people was the basis of authority of government. UN ووصف العراق بأنه دولة دكتاتورية مطلقة لا تسمح بأي معارضة سياسية، وأكد أن النظام السياسي يُخِلّ بالتزامات العراق بموجب المادة ١٢ من الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان الرامية إلى ضمان أن تكون إرادة الشعب الحقيقية هي أساس سلطة الحكم.
    In the case of the inspection of one of the Special Republican Guard sites, the inspectors were denied access for several hours. The UNSCOM aerial inspection team was likewise denied overflight of the facility. These actions constituted a breach of Iraq's obligations under the relevant resolutions of the Council. UN وفي حالة تفتيش أحد مواقع الحرس الجمهوري الخاص، حيل بين المفتشين وبين الوصول إليه لعدة ساعات، كما لم يسمح لفريق التفتيش الجوي التابع للجنة بالتحليق فوق المرفق وقد شكلت هذه التصرفات مخالفة لالتزامات العراق بموجب قرارات المجلس ذات الصلة.
    During the reporting period, the Special Rapporteur continued to receive accounts of alleged arbitrary executions by the Government of Iraq and of other serious violations of Iraq's obligations under articles 6 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, relating to the rights to life and to a fair trial. UN وخلال فترة التقرير، تلقى المقرر الخاص، بصورة لم تنقطع، معلومات عن عمليات إعدام تعسفي يُدعى أن حكومة العراق نفذتها، وعن انتهاكات خطيرة أخرى لالتزامات العراق بموجب المادتين 6 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المتعلقتين بالحق في الحياة والحق في محاكمة عادلة.
    47. The punishments stipulated in Decree No. 92 are cruel and unusual and are in clear violation of Iraq's obligations under article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ٤٧ - والعقوبات المنصوص عليها في القرار رقم ٩٢ هي عقوبات قاسية وغير عادية وتشكل انتهاكا واضحا لالتزامات العراق بموجب المادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    52. The punishment stipulated in Revolution Command Council Decree No. 109 is cruel and unusual and is in clear violation of Iraq's obligations under article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ٥٢ - والعقوبة التي ينص عليها قرار مجلس قيادة الثورة رقم ١٠٩ هي عقوبة قاسية وغير عادية وتشكل انتهاكا واضحا لالتزامات العراق بموجب المادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    54. The punishment stipulated in Revolution Command Council Decree No. 115 is cruel and unusual and is in clear violation of Iraq's obligations under article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ٥٤ - والعقوبة التي ينص عليها قرار مجلس قيادة الثورة رقم ١١٥ هي عقوبة قاسية وغير عادية وتشكل انتهاكا واضحا لالتزامات العراق بموجب المادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The AIT chief inspector protested to the Iraqi representative on board the UNSCOM helicopter, stating that Iraq's denial of overflight rights was in violation of Iraq's obligations under the relevant Security Council resolutions. UN وقد احتج كبير مفتشي فريق التفتيش الجوي لدى الممثل العراقي الذي كان بالطائرة الهليكوبتر التابعة للجنة، وقال إن الحرمان من حقوق التحليق من جانب العراق يشكل انتهاكا لالتزامات العراق الواردة في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    56. Iraq's crash programme to extract weapons-usable material from the safeguarded research reactor fuel constitutes an additional violation of its Safeguards Agreement with IAEA, and its failure, until now, to declare this programme and other related activities and to surrender to IAEA all nuclear-related materials and documents constitutes a violation of Iraq's obligations under Security Council resolutions. UN كما أن عدم قيام العراق، حتى اﻵن، باﻹعلان عن هذا البرنامج واﻷنشطة اﻷخرى المتصلة به، أو بتسليم كل المواد والوثائق المتصلة باﻷسلحة النووية إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، إنما يشكل انتهاكا لالتزامات العراق المقررة بموجب قرارات مجلس اﻷمن.
    Concerning the freedom of movement, the Human Rights Committee regretted that arbitrary restrictions on the right to freedom of movement within Iraq and freedom to leave the territory of Iraq were in breach of Iraq's obligations under article 12 of the Covenant. UN ٦٣- وفيما يخص حرية الانتقال، أعربت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان عن أسفها لكون القيود التعسفية المفروضة على الحق في حرية الانتقال داخل العراق وحرية مغادرة أراضي العراق تشكل خرقاً لالتزامات العراق بموجب المادة ٢١ من العهد.
    112. As a result of the transgressions that occurred during November 1997, the Executive Chairman wrote to the Government of Iraq on 26 November 1997, seeking information concerning the items subject to monitoring that had been removed from their locations in contravention of Iraq's obligations under the monitoring plans. UN ٢١١ - ونتيجة للتجاوزات التي حدثت خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، كتب الرئيس التنفيذي إلى حكومة العراق في ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، يطلب معلومات تتعلق بأصناف خاضعة للرصد كانت قد أزيلت من مواقعها خلافا لالتزامات العراق بموجب خطط الرصد.
    The statement notes the Council's concern at Iraq's behaviour, which it termed a clear violation of Iraq's obligations under resolutions 687 (1991), 707 (1991) and 715 (1991). UN ويشير البيان إلى قلق المجلس إزاء سلوك العراق الذي وصفه أنه يشكل انتهاكا واضحا لالتزامات العراق بموجب القرارات ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٧ )١٩٩١( و ٧١٥ )١٩٩١(.
    The Iraqi position ignores the fact that resolution 687 (1991) called for the Secretary-General to draw up a plan for ongoing monitoring and verification of Iraq's obligations not to reacquire banned items or capabilities. UN ويتجاهل الموقف العراقي أن القرار ٦٨٧ )١٩٩١( دعا اﻷمين العام إلى وضع خطة للرصد والتحقق المستمرين لالتزامات العراق بعدم حيازة المواد أو القدرات المحظورة من جديد.
    26. During the reporting period, the Special Rapporteur continued to receive accounts of alleged arbitrary executions by the Government of Iraq and of other serious violations of Iraq's obligations under articles 6 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, relating to the right to life and to a fair trial. UN 26- تلقى المقرر الخاص، خلال فترة التقرير، معلومات تنقطع عن عمليات إعدام تعسفي يدعى أن حكومة العراق نفذتها وعن انتهاكات خطيرة أخرى لالتزامات العراق بموجب المادتين 6 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المتعلقتين بالحق في الحياة والحق في محاكمة عادلة.
    4. Decides that false statements or omissions in the declarations submitted by Iraq pursuant to this resolution and failure by Iraq at any time to comply with, and cooperate fully in the implementation of, this resolution shall constitute a further material breach of Iraq's obligations and will be reported to the Council for assessment in accordance with paragraphs 11 and 12 below; UN 4 - يقرر أن تقديم العراق بيانات زائفة أو إغفاله بعض الأمور في البيانات المقدمة عملا بهذا القرار وامتناعه في أي وقت عن الامتثال لهذا القرار والتعاون الكامل في تنفيذه سوف يُشكِّل خرقا جوهريا إضافيا لالتزامات العراق وسوف يُبلَّغ إلى المجلس لتقييمه وفقا للفقرتين 11 و 12 أدناه؛
    17. A number of Iraq's obligations under Chapter VII of the Charter of the United Nations pertaining to Kuwait remain pending. UN 17 - ولا يزال عدد من التزامات العراق المفروضة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة والمتعلقة بالكويت معلقة.
    A request had been made to the Security Council for reconsideration of Iraq's obligations under that programme, especially as Iraq had already paid over $22 billion through April 2007 and was continuing to make payments. UN وقد تم تقديم طلب إلى مجلس الأمن لإعادة النظر في التزامات العراق في إطار هذا البرنامج، لا سيما أن العراق قد دفع بالفعل أكثر من 22 بليون دولار حتى نيسان/أبريل 2007، ويواصل عملية الدفع.
    830. The return of property seized by Iraq to Kuwait is another of Iraq's obligations. UN ٨٣٠ - وتشكل إعادة الممتلكات التي استولى عليها العراق إلى الكويت التزاما آخر من التزامات العراق.
    In this respect, insistence by the Government of Iraq on distribution of an identical food basket throughout the country, notwithstanding considerable variations in real needs, cannot be equated with an “equitable” distribution nor with fulfilment of Iraq’s specific obligations under international human rights law. UN وفي هذا الصدد، لا يمكن اعتبار إصرار حكومة العراق على توزيع حصص متطابقة من المواد الغذائية في جميع أنحاء البلد، رغم وجود تفاوتات واسعة في الاحتياجات الحقيقية، معادلاً للتوزيع " المنصف " ولا للوفاء بالتزامات العراق المحددة بمقتضى القانون الدولي لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus