"of iraqi children" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطفال العراقيين
        
    • أطفال العراق
        
    • الأطفال في العراق
        
    The situation of Iraqi children, too, was extremely difficult as a result of the embargo, which had caused hundreds of deaths following shortages of medicines and food. UN وقال إن حالة الأطفال العراقيين أيضا صعبة للغاية نتيجة للحصار الذي تسبب في مئات الوفيات بسبب انعدام الدواء والغذاء.
    :: Prepared the annual report of the situation of Iraqi children, 2011. UN :: أعدت التقرير السنوي عن وضع الأطفال العراقيين لعام 2011.
    29. The continuing conflict and resulting psycho-social impact of violence and deprivation on millions of Iraqi children is of tremendous concern. UN 29 - واستمرار الصراع وما ينتج عنه من أثر نفسي - اجتماعي وحرمان على ملايين الأطفال العراقيين هو أمر يدعو للقلق البالغ.
    Therefore, we call for the lifting of the embargo and for an end to the suffering of Iraqi children. UN ولهذا فإننا نطالب بالعمل على رفع هذا الحصار وإنهاء معاناة أطفال العراق.
    The continuing holds on applications for computers in the education sector will have serious consequences for the development of human resources and the exposure of Iraqi children to improved technological education. UN وسيؤدي استمرار تعليق الطلبات المتعلقة بالحواسيب في قطاع التعليم إلى نتائج خطيرة بالنسبة لتنمية الموارد البشرية واستفادة أطفال العراق من تعليم تكنولوجي متطور.
    In March 2000 the Secretary-General expressed his special concern at the plight of Iraqi children. UN لقد أعرب الأمين العام مؤخرا في آذار/مارس 2000 عن قلقه الخاص إزاء محنة الأطفال العراقيين.
    In conjunction with the specialized agencies and United Nations funds and programmes, the Human Rights Office worked on several projects aimed at improving the lives of Iraqi children. UN وبالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها، اضطلع مكتب حقوق الإنسان بعدة مشاريع تهدف إلى تحسين حياة الأطفال العراقيين.
    Mr. Hassan (Iraq) referred to the suffering of Iraqi children under the economic embargo. UN وأشار السيد حسن (العراق) إلى معاناة الأطفال العراقيين في ظل الحظر الاقتصادي.
    The statistics showed that in the first year after the use of depleted uranium shells, thousands of Iraqi children had died from various illnesses, and the most common cause of death was leukaemia. UN وتشهد البيانات الإحصائية على أن آلافا من الأطفال العراقيين توفوا خلال السنة الأولى التي أعقبت استعمال القذائف المحتوية على اليورانيوم المستنفد من جراء إصاباتهم بأمراض مختلفة، وغالبا ما كان سبب الوفاة سرطان الدم.
    Mr. Hassan (Iraq) referred to the suffering of Iraqi children under the economic embargo. UN وأشار السيد حسن (العراق) إلى معاناة الأطفال العراقيين في ظل الحظر الاقتصادي.
    66. Although some note a slow improvement in health and nutrition indicators since 1997, the disaster and deaths continue, and even as recently as March 2000, the Secretary-General expressed particular concern for the plight of Iraqi children. UN 66- ويلاحظ البعض تحسناً بطيئاً في مؤشرات الصحة والتغذية منذ 1997(46)، ولكن الكارثة والوفيات مستمرتان، حيث أن الأمين العـام أعرب مؤخراً في آذار/مارس 2000 عن قلقه الخاص إزاء محنة الأطفال العراقيين(47).
    More than a quarter of Iraqi children are suffering from chronic undernourishment, and acute malnutrition amongst Iraqi children under the age of 5 has almost doubled from 4 per cent to 7.7 per cent. UN ويعاني أكثر من ربع الأطفال العراقيين من نقص التغذية المزمن، وكادت حالات سوء التغذية الحاد لدى الأطفال العراقيين دون سن الخامسة تتضاعف إذ مرت من معدل 4 في المائة إلى 7.7 في المائة(11).
    UNICEF estimates that at least 30 per cent of Iraqi children are not currently attending school. UN وتقدر منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) أن 30 في المائة على الأقل من الأطفال العراقيين لا يذهبون إلى مدارسهم حاليا.
    In particular, we have responded to the joint Office of the United Nations High Commissioner for Refugees-UNICEF appeal for the education of Iraqi children in Jordan and Syria with $39 million to date, and we have made almost $200 million available in 2007 to assist displaced Iraqis. UN وقد استجبنا بشكل خاص للنداء المشترك بين مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للعلم والثقافة (اليونيسيف) لتعليم الأطفال العراقيين في الأردن وسورية، بمبلغ 39 مليون دولار حتى الآن، كما قدّمنا نحو 200 مليون دولار عام 2007 لمساعدة المشردين العراقيين.
    295. The issue is more complicated regarding Iraqi child refugees abroad. In Syria, according to a UNHCR report published on 8 January 2007, 30 per cent of Iraqi children in Syria are not enrolled in school, which is a figure far in excess of the number of school dropouts in Iraq (Source: National Report on the Status of Human Development, 2008). UN 295- أما بالنسبة إلى الأطفال العراقيين اللاجئين في الخارج فأن الأمر يزداد تعقيداً؛ ففي سوريا لا يلتحق (30 في المائة) من الأطفال في المدارس حسب تقرير المفوضية العليا لشؤون اللاجئين في 8 كانون الثاني/يناير 2007 ويفوق بكثير عدد المتسربين منهم في داخل العراق (المصدر: التقرير الوطني لحال التنمية البشرية 2008).
    Another delegation highlighted the positive actions taken by UNICEF in providing assessments and informing the international community of the dramatic situation of Iraqi children. UN وألقى وفد آخر الضوء على الإجراءات الإيجابية التي اتخذتها اليونيسيف في مجال توفير التقييمات عن الحالة المأساوية التي يعيشها أطفال العراق وإحاطة المجتمع الدولي علما بتلك الحالة.
    The sanctions and deaths of untold numbers of Iraqi children were humanitarian issues that the United States delegation refused to discuss, because it was the violator in question. UN إن الجزاءات وموت أعداد لا تحصى من أطفال العراق هما القضيتان اﻹنسانيتان التيان يرفض وفد الولايات المتحدة مناقشتهما. ﻹنها المعتدي الفعلي.
    Surely the subject deserved some mention, and some trifling consideration might have been given to the possibility of an effort to cleanse central and southern Iraq of the effects of this radioactive weapon, which is killing tens of thousands of Iraqi children every year and will continue to affect future generations as well. UN ألا يستحق موضوع اليورانيوم المنضب أن يهتم به البرنامج وأن يفكر في أي جهد يساعد على تنظيف وسط وجنوب العراق من آثار هذا السلاح المشع الذي يقتل عشرات اﻵلاف من أطفال العراق سنويا ويستمر أثره ﻷجيال قادمة.
    20. The overall goal of the country programme is to continue to catalyse the promotion and protection of the rights of Iraqi children and women and to enhance their survival, development, protection and participation. UN 20 - يتمثل الهدف العام للبرنامج القطري في مواصلة تحفيز العمل على تعزيز وحماية حقوق أطفال العراق ونسائه وتعزيز فرصهم في البقاء على قيد الحياة والتنمية والحماية والمشاركة.
    1. The observations make no reference to the fact that the delegation of Iraq invited three members of your distinguished Committee to visit Iraq in order to obtain first-hand knowledge of the situation of Iraqi children. UN 1- لم ترد في التوصيات أية إشارة للدعوة التي وجهها وفد العراق إلى لجنتكم الموقرة، لزيارة ثلاثة أعضاء من اللجنة إلى العراق للاطلاع على أوضاع أطفال العراق.
    In Iraq, advocacy based on the results of a child mortality survey drew the attention of the international community to the plight of Iraqi children. UN وفي العراق، فإن أعمال الدعوة المستندة إلى نتائج دراسة استقصائية عن وفيات الأطفال قد وجهت اهتمام المجتمع الدولي إلى محنة الأطفال في العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus