"of irregularities" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المخالفات
        
    • بحدوث مخالفات
        
    • وقوع مخالفات
        
    • وجود مخالفات
        
    • حدوث مخالفات
        
    • حدوث تجاوزات
        
    • عن مخالفات
        
    • بارتكاب مخالفات
        
    • بوقوع مخالفات
        
    • من العيوب
        
    • من التجاوزات
        
    • المخالفات التي جرت
        
    • بالمخالفات
        
    • بشأن المخالفات
        
    • على المخالفات
        
    The Ministry faced a wide range of irregularities in administration, management and budget and finance-related issues. UN وواجهت الوزارة طائفة واسعة من المخالفات المتعلقة بمسائل الإدارة والتنظيم والميزانية والمالية العامة.
    The report of the Board of Auditors had pointed out a number of irregularities in that important Division, a state of affairs which called for immediate action. UN وأشار تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى عدد من المخالفات في هذه الشعبة الهامة، وهذه حالة تدعو إلى اتخاذ إجراء عاجل.
    Council members underlined that free and fair elections are crucial to democracy and all aspects of Haiti's development, and encouraged the Government of Haiti to investigate reports of irregularities. UN وأكد أعضاء المجلس أن إجراء انتخابات نزيهة وحرة يعتبر مسألة هامة للعملية الديمقراطية ولجميع جوانب التنمية في هايتي، وشجعوا الحكومة الهايتية على تقصي التقارير التي تفيد بحدوث مخالفات.
    The Panel obtained this document in Moldova where the export of two helicopters was blocked by the authorities because of irregularities. UN وقد حصل الفريق على هذه الوثيقة في مولدوفا حيث أوقفت السلطات تصدير طائرتي هليكوبتر بسبب وقوع مخالفات.
    The revelation of irregularities in the conduct of the programme obviously would justify the need for improved arrangements for accountability and oversight. UN ومن الواضح أن الكشف عن وجود مخالفات في تسيير البرنامج سيبرر الحاجة إلى تحسين ترتيبات المحاسبة والإشراف.
    The poll itself was generally considered to have been conducted in an orderly fashion, but with reports of irregularities in several polling stations. UN ورئي بوجه عام أن الانتخابات نفسها قد جرت بصورة منظمة، لكن وردت تقارير عن حدوث مخالفات في عدد من مراكز الاقتراع.
    He allegedly discovered a number of irregularities and informed the party leadership. UN ويدعي أنه اكتشف عدداً من المخالفات وأخبر قيادة الحزب بها.
    He allegedly discovered a number of irregularities and informed the party leadership. UN ويدعي أنه اكتشف عدداً من المخالفات وأخبر قيادة الحزب بها.
    He lists a number of irregularities that occurred at the trial. UN وهو يورد عدداً من المخالفات التي وقعت أثناء المحاكمة.
    Such inspections have often disclosed a series of irregularities in the work of employers. UN وغالباً ما أسفرت عمليات التفتيش هذه عن سلسلة من المخالفات في عمل أصحاب العمل.
    Should means of transport be covered with radioactive dust or part of the vehicle itself is contaminated, this tool is the apt solution for detecting these kinds of irregularities, too. UN وإذا ما كانت وسيلة النقل مغطاة بغبار مشع أو كان جزء من المركبة نفسها ملوثا، فإن هذه الأداة هي الحل الملائم لكشف هذه الأنواع من المخالفات أيضا.
    Council members underlined that free and fair elections are crucial to democracy and all aspects of Haiti's development, and encouraged the Government of Haiti to investigate reports of irregularities. UN وأكد أعضاء المجلس أن إجراء انتخابات نزيهة وحرة يعتبر مسألة هامة للعملية الديمقراطية ولجميع جوانب التنمية في هايتي، وشجعوا الحكومة الهايتية على تقصي التقارير التي تفيد بحدوث مخالفات.
    The perceived imbalance in the composition of provincial and communal electoral commissions and reports of irregularities in the voter registration process are a continued source of concern. UN ومما يشكل مصدرا مستمرا للقلق، الاختلال الملموس في تشكيل اللجان الانتخابية على صعيدي المقاطعات والمجتمعات المحلية والتقارير التي تفيد بحدوث مخالفات في عملية تسجيل الناخبين.
    81. Investigation into allegations of irregularities in a construction contract for the passenger terminal of Pristina airport UN 81 - التحقيق في ادعاءات وقوع مخالفات في عقد بناء محطة للمسافرين في مطار بريشتينا
    84. Investigation into allegations of irregularities in the procurement for the extension of the cargo apron at Pristina airport UN 84 - التحقيق في ادعاءات وقوع مخالفات في مشتريات تتعلق بتوسعة ساحة شحن البضائع في مطار بريشتينا
    In addition, the Committee recommends that the State party adopt the necessary measures to ensure that records are regularly subject to verification and that, in case of irregularities, the officials responsible are duly sanctioned in accordance with the law. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لكفالة فحص السجلات بشكل منتظم ومعاقبة المسؤولين على النحو الواجب وفقاً للقانون في حالة وجود مخالفات.
    153. Some States encourage reporting of suspicious enquiries by the private sector.38 In one of the cases investigated by the Panel, a company notified the authorities of a suspicious procurement attempt detected by its internal compliance department on the basis of irregularities in the end-user documentation. UN وفي إحدى الحالات التي حقق فيها الفريق، أبلغت إحدى الشركات السلطات بمحاولة شراء مشبوهة كشفت عنها إدارة الالتزام الداخلي بتلك الشركة على أساس وجود مخالفات في وثائق المستعمل النهائي.
    Despite overwhelming evidence of irregularities in the process, the Provincial Court decided that the documents were valid. UN ورغم وجود أدلة دامغة على حدوث مخالفات في العملية، فقد قررت المحكمة الإقليمية أن المستندات صحيحة.
    The State party contends that the author's allegations of irregularities during the preliminary investigation do not correspond to the reality. UN تدفع الدولة الطرف بأن ادعاء صاحب البلاغ حدوث تجاوزات أثناء التحقيق الأولي ادعاء مخالف للواقع.
    His delegation was disturbed by the perennial identification of irregularities and negligence at Headquarters and in mission areas. UN وعبر عن قلق وفده بشأن تكرر الكشف عن مخالفات وإهمال في مقر المنظمة وفي مناطق البعثات.
    The chief editor and the deputy chief editor had resigned and had then accused each other of irregularities. UN واستقال رئيس التحرير ونائب رئيس التحرير واتهما بعضهما البعض بارتكاب مخالفات.
    3. Emphasizes its concern at reports of irregularities and intimidation during the selection process for the Members of Parliament, and urges the Somali authorities to investigate these reports and take appropriate action; UN 3 - يؤكد قلقه من التقارير التي تفيد بوقوع مخالفات وأعمال تخويف خلال عملية اختيار أعضاء البرلمان، ويحث السلطات الصومالية على التحقيق في تلك التقارير واتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها؛
    According to the information received, Vignes s/o Mourthi was sentenced to death for drug trafficking, but a number of irregularities during the trial proceedings were reported. UN وطبقاً للمعلومات الواردة فقد حُكم عليه بالإعدام بتهمة الاتجار بالمخدرات ولكن يقال بأن هنالك عدداً من العيوب في إجراءات محاكمته.
    Such willingness on the part of this law-enforcement agency to deal with the most important cases at the command level is a very positive contribution to the resolution of irregularities detected in the process of active verification, which thus becomes a tool for institutional support. UN وهذا الاستعداد اﻹيجابي لدى مؤسسة الشرطة ﻷن تتناول على مستوى القيادة أكثر الحالات أهمية قد أسهم على نحو إيجابي جدا في تسوية كثير من التجاوزات التي جرى الكشف عنها في أثناء عملية التحقق الفعلي، مما يشكل، بهذه الطريقة، أداة هامة للدعم المؤسسي.
    In the cases under examination, the complainants had been sentenced to death and no legal aid was available to them for the filing of a constitutional motion to seek review of irregularities during their trial. UN وفي القضيتين قيد الدراسة، حكم على الشاكيين باﻹعدام ولم تتح لهما أي مساعدة قانونية للتقدم بدعوى دستورية لالتماس مراجعة المخالفات التي جرت خلال محاكمتهما.
    Also, the Financial Inspectorate within the Ministry of Economy and Finance notifies law enforcement of irregularities detected through controls or audits of the public sector. UN كذلك، تقوم المفتشية المالية الموجودة في وزارة الاقتصاد والمالية بإخطار سلطات إنفاذ القانون بالمخالفات التي تم اكتشافها من خلال الضوابط والمراجعة الحسابية للقطاع العام.
    Council members expressed concern with the violence during the electoral period and reports of irregularities in electoral procedures and the changes occurring in the Conseil electoral provisoire. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء العنف الذي صاحب الفترة الانتخابية والتقارير الواردة بشأن المخالفات في الإجراءات الانتخابية والتغييرات التي حدثت في المجلس الانتخابي المؤقت.
    21. Turning to the report on UNOPS, the European Union was deeply concerned by the Board's reservation and by the concerns it had raised, which were indicative of irregularities and dysfunctions in management. UN 21 - وفيما يتعلق بالتقرير عن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، أعربت عن قلق الاتحاد البالغ إزاء تحفظات المجلس والمشاغل التي أثارها والتي تقدم دليلا على المخالفات وحالات الخلل السائدة في الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus