"of issues in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسائل الواردة في
        
    • من المسائل في
        
    • من القضايا في
        
    • قضايا وردت في
        
    • من القضايا الواردة في
        
    • للقضايا في
        
    First, there must be better coordination by UNCTAD with various agencies in providing a coherent and focused approach to dealing with the wide range of issues in the plan. UN أولاً، لا بد أن يكون هناك تنسيق أفضل من جانب الأونكتاد مع مختلف الوكالات في توفير نهج متماسك ومركّز لمعالجة كامل مجموعة المسائل الواردة في الخطة.
    Mandates are a touchy issue and so is the issue of linkages, with some delegations wanting to see the adoption of issues in the A-5 proposal as a package, while others want a clear delinkage. UN تعد مسألة الولايات مسألة حساسة، مثلما هي مسألة صلات الربط، فبعض الوفود ترغب في اعتبار اعتماد المسائل الواردة في اقتراح السفراء الخمسة بمثابة صفقة، بينما ترغب وفود أخرى في عدم إقامة صلة واضحة بينها.
    Given the number of issues in the report, my delegation would like to make some observations on several topics which we consider to be of vital importance. UN وبالنظر إلى عدد المسائل الواردة في التقرير، يود وفد بلادي أن يدلي ببعض الملاحظات عن عدة مواضيع نرى أنها ذات أهمية حيوية.
    The Division also monitored activities through a series of automated reports, which covered a wide range of issues in the procurement process. UN كما تقوم الشعبة برصد الأنشطة من خلال مجموعة من التقارير الآلية، التي تشمل طائفة واسعة من المسائل في عملية الشراء.
    In their addresses, these dignitaries, recognizing the importance of the Conference as the sole multilateral disarmament negotiating forum, addressed a wide range of issues in the area of disarmament and international security. UN وسلَّمت هذه الشخصيات البارزة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح، وتناولوا طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    " During the course of the past week, we have had fruitful discussions on a range of issues in the overarching policy statement, and the global plan of action. UN " لقد أجرينا مناقشات مثمرة، خلال الأسبوع الماضي، تناولت مجموعة قضايا وردت في بيان الإستراتيجية الجامعة للسياسات وخطة العمل العالمية.
    The President's calendar of work gives us ample opportunity in coming weeks to comment in greater detail on the four clusters of issues in the Secretary-General's report. UN ويعطينا الجدول الزمني للعمل الذي وضعه الرئيس فرصة جيدة في الأسابيع المقبلة لكي نعلق بمزيد من التفصيل على المجموعات الأربع من القضايا الواردة في تقرير الأمين العام.
    20. As can be seen from the descriptions of issues in the Consolidated Recommendations, the motivations to consider the agreed issues were diverse. UN 20 - وعلى نحو ما يمكن استنتاجه من وصف المسائل الواردة في التوصيات الموحدة، فقد تنوعت الأسباب التي دفعت إلى النظر في المسائل المتفق عليها.
    The Special Committee requests the Secretariat to propose a list of definitions with a view to standardizing terminology covering the full spectrum of issues in the transition from pre-conflict to post-conflict for the Special Committee's consideration at its 2006 session. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تقدم قائمة بالتعاريف، بغرض توحيد المصطلحات التي تغطي كامل نطاق المسائل الواردة في المرحلة الانتقالية ما بين فترة ما قبل الصراع إلى فترة ما بعد انتهاء الصراع، كي تنظر فيها اللجنة الخاصة في دورتها لعام 2006.
    (c) Consideration of issues in the agenda of the informal working group; UN (ج) النظر في المسائل الواردة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي؛
    (c) Consideration of issues in the agenda of the informal working group; UN (ج) النظر في المسائل الواردة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي؛
    (c) Consideration of issues in the agenda of the informal working group UN (ج) النظر في المسائل الواردة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي
    (c) Consideration of issues in the agenda of the informal working group; UN (ج) النظر في المسائل الواردة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي؛
    (c) Consideration of issues in the agenda of the informal working group; UN (ج) النظر في المسائل الواردة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي؛
    A number of issues in the text require clarification, and these could be resolved through broad consultation. UN وهناك عدد من المسائل في النص تحتاج إلى التوضيح، وهذه يمكن تسويتها من خلال مشاورات واسعة النطاق.
    There are a number of issues in the countries' national accounts that may heavily affect the final result, and which should therefore be reviewed as part of an overall evaluation of the ICP. UN ويوجد عدد من المسائل في الحسابات القومية للبلدان التي من شأنها أن تؤثر بشدة في النتيجة النهائية والتي ينبغي بناء على ذلك استعراضها كجزء من التقييم العام لبرنامج المقارنات الدولية.
    The focus on a narrow set of issues in the implementation of some critical areas of concern is another challenge. UN ويشكل التركيز على مجموعة محدودة من المسائل في تنفيذ بعض مجالات الاهتمام الحاسمة تحديا آخر.
    In their addresses, these dignitaries, recognizing the importance of the Conference as the sole multilateral disarmament negotiating forum, addressed a wide range of issues in the area of disarmament and international security. UN وسلَّمت هذه الشخصيات البارزة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح، وتناولوا طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    The PHRO organises seminars and training at the Cyprus Police Academy to cover a wide range of issues in the area of human rights and Policing, treatment of detainees, the living conditions in the police detention centers. UN وينظم مكتب الشرطة المعني بحقوق الإنسان حلقات دراسية ودورات تدريبية في أكاديمية قبرص للشرطة تغطي مجموعة واسعة من القضايا في مجالات حقوق الإنسان وأعمال الشرطة، ومعاملة المحتجزين، والظروف المعيشية في مراكز الاحتجاز التابعة للشرطة.
    " During the course of the past week, we have had fruitful discussions on a range of issues in the overarching policy statement, and the global plan of action. UN " لقد أجرينا مناقشات مثمرة، خلال الأسبوع الماضي، تناولت مجموعة قضايا وردت في بيان الإستراتيجية الجامعة للسياسات وخطة العمل العالمية.
    The members of the Working Group recalled that a number of issues in the Model Memorandum of Understanding submitted by the Secretary-General on 27 August 1997 (A/51/967) are still under consideration by Member States. UN وأشار أعضاء الفريق العامل إلى أن عددا من القضايا الواردة في مذكرة التفاهم النموذجية المقدمة من اﻷمين العام في ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٧ )A/51/967( ما زالت موضع نظر الدول اﻷعضاء.
    Funding separation entitlements arising from a future non-renewal of the mandate of the Agency will be considered within the overall context of the political settlement of issues in the region. UN كما أن تمويل استحقاقات انتهاء الخدمة الناشئة عن عدم تجديد ولاية الوكالة مستقبلا سيجري النظر فيه ضمن السياق العام للتسوية السياسية للقضايا في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus