"of issues that" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المسائل التي
        
    • من القضايا التي
        
    • للمسائل التي
        
    • للقضايا التي
        
    • بالمسائل التي
        
    • بالقضايا التي
        
    • من المشاكل التي
        
    • من المواضيع التي
        
    • المسائل ومؤداه
        
    • من القضايا ذات
        
    • المسائل والذي يفيد بأن
        
    • القضايا التي من
        
    • من المسائل ذات
        
    • المسائل والتي
        
    • المسائل التي تؤثر
        
    The present report has identified a number of issues that require attention as the new evaluation policy is operationalized. UN ويحدد هذا التقرير عددا من المسائل التي تستحق الاهتمام حيث أضفي الطابع العملي على السياسة التقييمية الجديدة.
    The use of the classification since its last revision in 2000 has resulted in a number of issues that may need clarification. UN وقد أدى استخدام هذا التصنيف منذ آخر تنقيح له في عام 2000 إلى عدد من المسائل التي قد يلزم توضيحها.
    Chapter III identifies a number of issues that have been raised in intergovernmental discussions on restructuring and revitalization. UN ويحدد الفصل الثالث عددا من المسائل التي أثيرت في المناقشات الحكومية الدولية بشأن إعادة التشكيل والتنشيط.
    Indeed, in his State of the Union address this year, President Clinton spoke to a number of issues that address this goal. UN والواقع أن الرئيس كلينتون، في خطابه عن حالة الاتحاد هذا العام، تكلم عن عدد من القضايا التي تتناول هذا الهدف.
    However, a number of issues that needed to be covered were identified, including education, linkages between knowledge producers and users, intellectual property regimes, industrial policies and practices in relation to the transfer of technology. UN ومع ذلك، فقد تم تحديد عدد من القضايا التي تحتاج إلى بحث، بما في ذلك التعليم، والروابط بين منتجي ومستخدمي المعرفة، وأنظمة الملكية الفكرية، والسياسات الصناعية والممارسات في مجال نقل التكنولوجيا.
    Priorities should be set in its agenda, and endless discussion of issues that had been thoroughly considered in the past should be avoided. UN وينبغي تحديد أولويات في جدول أعمال اللجنة، وتفادي المناقشات التي لا نهاية لها للمسائل التي تم بحثها بحثا شاملا في الماضي.
    This Palestinian communiqué refers to a number of issues that are currently under ongoing joint attention by both the Palestinians and Israel. UN ويشير البلاغ الفلسطيني إلى عدد من المسائل التي هي حاليا محل عناية مشتركة جارية من قِبل الفلسطينيين وإسرائيل على السواء.
    However, there were a number of issues that needed to be addressed, as follows: UN غير أنه كان هناك عدد من المسائل التي تلزم معالجتها وهي كما يلي:
    In this connection, the Committee has outlined below a number of issues that it believes require further exploration. UN وفي هذا الصدد، تورد اللجنة أدناه عددا من المسائل التي ترى أنها بحاجة إلى مزيد من البحث.
    They provided feedback on a number of issues that should be improved, however. UN وقدموا تعليقات تناولت عدداً من المسائل التي ينبغي تحسينها.
    However, there were a number of issues that needed to be addressed, as follows: UN غير أنه كان هناك عدد من المسائل التي تلزم معالجتها وهي كما يلي:
    There were, however, a number of issues that needed to be clarified and settled. UN بيد أن هناك عددا من المسائل التي ينبغي إجلاءها وتسويتها.
    An intermediate approach is taken by those laws which list a number of issues that need to be addressed in the project agreement without regulating in detail the content of its clauses. UN وهناك نهج وسط تتبعه قوانين تدرج عددا من المسائل التي يجب معالجتها في اتفاق المشروع، دون تحديد محتوى بنوده بالتفصيل.
    We are seeing the convergence of complex challenges across a spectrum of issues that lie at the core of the United Nations mission. UN فنحن نشهد تضافر التحديات المعقدة في طائفة من القضايا التي تقع في صميم رسالة الأمم المتحدة.
    In our view, a number of issues that will come up in 2011 are of a fairly complex nature and will require careful preparation. UN ونرى أن هناك عدداً من القضايا التي ستظهر في عام 2011 وهي ذات طابع معقّد نوعا ما وستتطلب تحضيرا متأنيا.
    The programme is a comprehensive plan that focuses on a range of issues that influence availability and access to small arms. UN والبرنامج خطة شاملة تركز على طائفة من القضايا التي تؤثر على توفر الأسلحة الصغيرة والوصول إليها.
    Madre works on a wide range of issues that effect women, including violence against women. UN وتعمل مادري من أجل طائفة واسعة من القضايا التي تمس المرأة؛ بما فيها العنف ضد المرأة.
    Everything I want to say can be summed up as follows: it is a whole series of issues that we must resolve together. UN إن كل ما أود قوله يمكن تلخيصه على النحو التالي: هناك مجموعة كاملة من القضايا التي علينا حلها معاً.
    It also details the list of issues that were brought to the attention of the Council but that were not discussed at meetings of the Council during the period covered in the report. UN كما يفصل قائمة للمسائل التي استرعي إليها اهتمام المجلس ولكنها لم تناقش في جلسات المجلس خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    The statements heard by and the drafts submitted to the Committee represented the full range of issues that preoccupy us at present. UN إن البيانات التي استمعت اللجنة إليها ومشاريع القرارات التي قدمت تمثل النطاق الكامل للقضايا التي تشغلنا في الوقت الحاضر.
    The following paragraphs contain a list of issues that could be considered. UN وتتضمَّن الفقرات التالية قائمة بالمسائل التي يمكن النظر فيها.
    He then continued, presenting separate lists of issues that would be dealt with in the six technical options committee 2010 assessment reports. UN وواصل الحديث بعد ذلك مقدما قائمة منفصلة بالقضايا التي ستعالج في تقارير تقييمات لجان الخيارات التقنية الست لعام 2010.
    However, it is concerned about the extremely low participation of girls at the secondary level and in technical vocational institutions and about the prevalence of a range of issues that impede their participation. UN ومع ذلك، فإنها تشعر بالقلق إزاء المشاركة المتدنية للغاية للفتيات في المرحلة الثانوية وفي مؤسسات التعليم المهني والتقني وإزاء تفشي مجموعة من المشاكل التي تعوق مشاركتهن.
    While there are a number of issues that will have to be studied, I will be encouraging my fellow judges to consider this proposal seriously. UN ومع أنه يوجد عدد من المواضيع التي يتعين دراستها، سوف أشجع زملائي القضاة على النظر في هذا الاقتراح بصورة جادة.
    30. The Committee notes the statement in the replies to the list of issues that the " problem of child smuggling " in the country is largely a matter of irregular migration by children, not child trafficking, and it also notes a number of measures adopted by the State party to prevent and combat such phenomenon. UN الاتِّجار 30- تحيط اللجنة علماً بالبيان الوارد في الردود على قائمة المسائل ومؤداه أن " مشكلة تهريب الأطفال " في البلد مرتبطة إلى حد كبير بالهجرة غير الشرعية للأطفال وليس بالاتجار بالأطفال، كما تلاحظ أن الدولة الطرف اتخذت عددا من التدابير لمنع هذه الظاهرة ومكافحتها.
    To enable coverage of a range of issues that relate to CEDAW, the workshops were conducted in a focus-group style. UN وللتمكين من تغطية طائفة من القضايا ذات الصلة بالاتفاقية، عُقدت حلقات العمل في شكل فئة تمثل محور الاهتمام.
    9. The Committee takes note of the statement in the replies to the list of issues that, according to the Judiciary Reorganization Act (23/1990), Act No. 26 of 1962 and article 56 of decree-law No. 23 of 1990, the Kuwaiti legislation guarantees several types of control and supervision over prisons. UN 9- تحيط اللجنة علماً بالبيان الوارد في الردود على قائمة المسائل والذي يفيد بأن التشريعات الكويتية تكفل عدة أنواع من المراقبة والإشراف على السجون، وفقاً لقانون تنظيم القضاء (23/1990)، والقانون رقم 26 لسنة 1962، والمادة 56 من مرسوم القانون رقم 23 لسنة 1990.
    It is in this particular context that questions of attribution arise under Community law and it could be relevant in view of the type of issues that the ILC is likely to address in its codification work regarding the responsibility of international organizations. UN وفي هذا السياق بالذات تنشأ مسائل الإسناد في إطار قانون الجماعة ويمكن أن تتسم بالأهمية في ضوء نوعية القضايا التي من المرجح أن تتطرق إليها لجنة القانون الدولي في أعمال التدوين التي تقوم بها فيما يتصل بمسؤولية المنظمات الدولية.
    Currently, there are over 600 Government advisory and statutory bodies advising Government on a wide range of issues that have direct relevance to everyday life of women and men in Hong Kong. UN ففي الوقت الحالي، يوجد أكثر من 600 هيئة استشارية وتشريعية حكومية تسدي المشورة إلى الحكومة بشأن طائفة كبيرة من المسائل ذات الصلة المباشرة بالحياة اليومية للمرأة والرجل في هونغ كونغ.
    It acknowledges the information provided in the State party's replies to the list of issues that a draft law for the revision of article 154 is under development. UN وتسلم اللجنة بالمعلومات الواردة في ردود الدولة الطرف على قائمة المسائل والتي تفيد بأن ثـمة مشروع قانون لتنقيح المادة 154 يجري إعداده حالياً.
    29. Ensuring the wider participation of children in the resolution of issues that affect their well-being and development. UN 29 - كفالة قدر أكبر من مشاركة الأطفال في حل المسائل التي تؤثر على رفاههم ونمائهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus