"of its accounts" - Traduction Anglais en Arabe

    • حساباتها
        
    • حساباته
        
    • لحساباتها
        
    (iii) reasonable expenses for its administration, including the auditing of its accounts. UN ' 3` نفقات معقولة من أجل إدارتها، بما في ذلك مراجعة حساباتها.
    For all of its accounts, banks are required to establish a system that would enable them to detect all unusual, irregular and suspicious types of activities. UN وعلى المصارف أن تقيم نظاما يشمل جميع حساباتها يمكنها من الكشف عن سائر الأنشطة غير المألوفة وغير المنتظمة والمريبة.
    The anticipated credit turnover connected to all of its accounts was listed at $ 50 million per year. UN وسُجِّل حجم الدوران الائتماني المتوقع لجميع حساباتها بمبلغ 50 مليون دولار سنويا.
    UNOPS agreed with the BOA recommendation to conduct ongoing reviews of its accounts payable balances. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن يجري استعراضات مستمرة لأرصدة حساباته المستحقة الدفع.
    736. In paragraph 50, the Board reported that UNOPS agreed with its recommendation that UNOPS conduct ongoing reviews of its accounts payable balances. UN 736 - في الفقرة 50، أفاد المجلس بأن المكتب قد وافق على توصيته بأن يجري استعراضات مستمرة لأرصدة حساباته المستحقة الدفع.
    UNOPS agreed with the Board's recommendation to conduct ongoing reviews of its accounts payable balances. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن يجري استعراضات مستمرة لأرصدة حساباته المستحقة الدفع.
    The Board recommended that UN-Women perform regular reconciliations of inter-agency balances and obtain confirmations prior to the closure of its accounts. UN 9 - أوصى المجلس الهيئة بإجراء تسويات منتظمة للأرصدة المشتركة بين الوكالات والحصول على تأكيدات قبل إقفال حساباتها.
    981. In paragraph 62, UN-Women agreed with the Board's recommendation that it perform regular reconciliations of inter-agency balances and obtain confirmations prior to the closure of its accounts. UN 981 - في الفقرة 62، وافقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على توصية المجلس لها بإجراء تسويات منتظمة للأرصدة المشتركة بين الوكالات والحصول على تأكيدات قبل إقفال حساباتها.
    (2) Every financial institution shall require that each of its accounts be properly named, at all times, so that the true owner of the accounts can be identified by the public and no name shall be allowed that is likely to mislead the public. UN 2 - لكل مؤسسة مالية أن تطلب أن يحمل كل حساب من حساباتها الاسم الصحيح، في جميع الأوقات، حتى يتسنى تعرف الجمهور على صاحب الحساب الحقيقي، ولن يسمح باستخدام أي اسم من شأنه أن يضلل الجمهور.
    However, TRADEVCO went into liquidation, and in December 2004 BIVAC received $278,105 as the balance of its accounts. UN غير أن المصرف قد صفى أعماله وأغلق أبوابـــه، وفـــي كانـــون الأول/ديسمبر 2004، تلقت هذه الشركة رصيد حساباتها البالغ 105 278 دولارات.
    62. UN-Women agreed with the Board's recommendation that it perform regular reconciliations of inter-agency balances and obtain confirmations prior to the closure of its accounts. UN 62 - ووافقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على توصية المجلس بإجراء تسويات منتظمة للأرصدة المشتركة بين الوكالات والحصول على تأكيدات قبل إقفال حساباتها.
    63. UN-Women informed the Board that it would establish within the finance manual detailed procedures for regular reconciliations of inter-agency balances, including obtaining formal confirmations prior to closure of its accounts. 7. End-of-service liabilities, including after-service health insurance UN 63 - أبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس بأنها ستحدد، في دليل المالية، الإجراءات المفصلة لإجراء تسويات منتظمة للأرصدة المشتركة بين الصناديق، بما في ذلك الحصول على تأكيدات رسمية قبل إقفال حساباتها.
    Detailed procedures for regular reconciliations of inter-agency balances, including obtaining formal confirmations prior to closure of its accounts, are now part of the new month-end/year-end closure instructions. UN تشكل الآن الإجراءات التفصيلية للتسويات المنتظمة للأرصدة المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك الحصول على إقرارات رسمية قبل إغلاق حساباتها جزءاً من التعليمات الجديدة لإقفال الحسابات في نهاية الشهر أو نهاية السنة.
    2. In May 2003, the Authority invited expressions of interest in regard to the conduct of the audit of its accounts and financial statements for the financial period 2003-2004 from four leading international accountancy and audit firms based in Jamaica. UN 2 - وفي أيار/مايو 2003، طلبت السلطة من أربع شركات دولية رئيسية من شركات المحاسبة ومراجعة الحسابات الموجودة في جامايكا إبداء ما إذا كانت ترغب في مراجعة حساباتها وبياناتها المالية عن الفترة المالية 2003-2004.
    9. Strengthen its project monitoring controls relating to management service agreements in order to detect system coding errors and other errors in a timely manner; and obtain confirmation of outstanding amounts from UNDP before closure of its accounts to ensure that reconciling items are detected UN تدعيم ضوابطه في رصد المشاريع في ما يتصل بترتيبات اتفاقات الخدمات الإدارية لكشف أخطاء التدوين في النظام وغيرها من الأخطاء في الوقت المناسب؛ وإتاحة تأكيد المبالغ المستحقة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قبل إقفال حساباته بما يكفل الكشف عن بنود التسوية
    In total, UNDP did not receive 16 reconciliations from other United Nations agencies before the closure of its accounts on 30 April 2012. UN وإجمالا، لم يتلق المجلس 16 تسوية من وكالات الأمم المتحدة الأخرى قبل إقفال حساباته في 30 نيسان/أبريل 2012.
    50. UNOPS agreed with the Board's recommendation that it conduct ongoing reviews of its accounts payable balances. UN 50 -وافق المكتب على توصية المجلس بأن يجري استعراضات مستمرة لأرصدة حساباته المستحقة الدفع.
    However, the Fund cannot verify the accuracy of each individual calculation, based on personnel actions on file and applicable regulations, prior to the closure of its accounts. UN غير أن الصندوق لا يمكنه التحقق من دقة كل حساب، على أساس إجراءات الموظفين الواردة بالملفات والقواعد المنطبقة، قبل إقفال حساباته.
    Strengthen project monitoring controls relating to management service agreements in order to detect system coding errors and other errors in a timely manner; and obtain confirmation of outstanding amounts from UNDP before closure of its accounts to ensure that reconciling items are detected UN تدعيم ضوابطه في رصد المشاريع فيما يتصل بترتيبات اتفاقات الخدمات الإدارية لكشف أخطاء التدوين في النظام وغيرها من الأخطاء في الوقت المناسب؛ وإتاحة تأكيد المبالغ المستحقة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قبل إقفال حساباته بما يكفل الكشف عن بنود التسوية.
    20. Concerning the recommendation from the previous period to monitor and follow up on accounts payable, UNFPA has strengthened the monitoring of its accounts payable. UN 20 - وفيما يتعلق بالتوصية المقدّمة منذ الفترة السابقة بشأن رصد الحسابات المستحقة الدفع ومتابعتها، قام الصندوق بتعزيز رصد حساباته المستحقة الدفع.
    Iraq further states that the evidence provided by TPL indicates that it transferred the items to SCOP in settlement of its accounts from these projects and therefore TPL cannot now make a claim for their loss. UN كما يدّعي العراق أن الأدلّة التي قدمتها لافوري تبيّن أنها نقلت هذه البنود إلى " سكوب " تسويةً لحساباتها في هذه المشاريع، وبالتالي لا يمكنها الآن أن تطالب بالتعويض عمّا لحق بها من تلف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus