"of its annual reports" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقاريرها السنوية
        
    • تقاريره السنوية
        
    (iv) Copies of its annual reports, with financial statements, and a list of members of the governing body and their country of nationality; UN `4 ' نسخا من تقاريرها السنوية مشفوعة ببيانات مالية، وقائمة بأعضاء مجلس الإدارة وجنسياتهم؛
    Indian scientists had participated actively in its annual meetings in Vienna and had made positive contributions in the preparation of its annual reports. UN وقد اشترك العلماء الهنود بصورة نشيطة في اجتماعاتها السنوية في فيينا وقدموا مساهمات إيجابية في إعداد تقاريرها السنوية.
    (iv) Copies of its annual reports, with financial statements and a list of members of the governing body and their country of nationality; UN ' ٤ ' نسخ من تقاريرها السنوية مع البيانات المالية وقائمة بأعضاء هيئة الادارة وبلد جنسيتهم؛
    29. The Advisory Committee recalls that, in its resolution 68/247 A, the General Assembly reiterated its request that the Secretary-General entrust the Office of Internal Oversight Services with ensuring effective oversight of the implementation of the construction and renovation of the conference facilities and with submitting to the Assembly information on key findings in the context of its annual reports. UN ٢٩ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة كررت في قرارها 68/247 طلبها أن يعهد الأمين العام إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمهمتي الرقابة الفعلية على تنفيذ أعمال تشييد وتجديد مرافق المؤتمرات، وتقديم المعلومات عن أهم النتائج التي يتوصل إليها إلى الجمعية العامة في سياق تقاريره السنوية.
    12. In one of its annual reports (A/HRC/10/21, para. 67), the Working Group reminded States that the detention of asylum seekers, refugees and immigrants in an irregular situation should be the last resort and permissible only for the shortest period of time and that alternatives to detention should be sought whenever possible. UN 12- وذكّر الفريق العامل في أحد تقاريره السنوية (A/HRC/10/21، الفقرة 67) الدول بأن احتجاز طالبي اللجوء واللاجئين والمهاجرين غير الشرعيين يجب أن يكون الملجأ الأخير ولا يسمح به إلا لأقصر فترة ممكنة. وينبغي توخي بدائل للاحتجاز حيثما أمكن ذلك.
    (iv) Copies of its annual reports with financial statements, and a list of members of the governing body and their country of nationality; UN ' ٤ ' نسخا من تقاريرها السنوية مشفوعة ببيانات مالية، وقائمة بأعضاء مجلس الادارة وجنسياتهم؛
    (iv) Copies of its annual reports with financial statements and a list of members of the governing body and their country of nationality; UN ' ٤ ' نسخ من تقاريرها السنوية مع البيانات المالية وقائمة بأعضاء هيئة الادارة وبلد جنسيتهم؛
    The Committee has presented information in each of its annual reports thereafter, outlining its experience in receiving information on follow-up measures taken by States parties, including substantive trends and further modifications it has made in the procedure. UN وقدمت اللجنة معلومات في كل تقرير من تقاريرها السنوية اللاحقة عن تجربتها في تلقي المعلومات المتعلقة بتدابير المتابعة التي اتخذتها الدول الأطراف، بما في ذلك الاتجاهات الموضوعية والتعديلات الإضافية التي أدخلتها على الإجراء.
    Thus, unlike what occurred with regard to most other topics, in its work on responsibility of international organizations the Commission has so far been able to avail itself only of responses given to questions raised in chapter III of its annual reports. UN وبالتالي، فإنه خلافا لما حدث فيما يتعلق بمعظم المواضيع الأخرى، لم تتمكن اللجنة من النظر حتى الآن، خلال أعمالها المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية، إلا في الردود التي قدمت على الأسئلة التي طرحت في الفصل الثالث من تقاريرها السنوية.
    The HR Committee noted with concern the lack of information on the outcome of the Commission's work, due, inter alia, to the nonpublication of its annual reports. UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق عدم وجود معلومات عن حصيلة عمل هذه اللجنة، وذلك يرجع، في جملة أمور، إلى عدم نشر تقاريرها السنوية.
    12. Invites the Unit to report in the context of its annual reports on experience in the implementation of the follow-up system by the participating organizations; UN 12 - تدعو الوحدة إلى الإبلاغ في سياق تقاريرها السنوية عن الخبرات ذات الصلة بتنفيذ المنظمات المشاركة لنظام المتابعة؛
    Samoa has consistently been a part of this review process since 2000, through the submission of its annual reports and participation in regional reviews and ministerial high-level consultations. UN وما فتئت ساموا على الدوام جزءا من عملية الاستعراض هذه منذ عام 2000، من خلال تقديم تقاريرها السنوية ومشاركتها في الاستعراضات الإقليمية والمشاورات الوزارية الرفيعة المستوى.
    9. As in previous years, UNIDO will continue to participate actively in the inter-agency processes related to the TCPR and present its contributions in the context of its annual reports. UN 9- وكما جرت عليه العادة في السنوات السابقة، سوف تستمر اليونيدو في المشاركة بنشاط في العمليات المشتركة فيما بين الوكالات في مجال هذا الاستعراض وسوف تقدّم مساهماتها في سياق تقاريرها السنوية.
    37. ACC reporting on its own functioning in the context of its annual reports will continue to address improvements in the information support for ACC and related modalities for information exchange among secretariats. UN ٣٧ - وستواصل لجنة التنسيق اﻹدارية التطرق في تقاريرها السنوية عن أدائها لعملها إلى التحسن الطارئ في تقديم الدعم بخدمات المعلومات إلى لجنة التنسيق اﻹدارية واﻷساليب ذات الصلة لتبادل المعلومات فيما بين اﻷمانات.
    10. While taking note of the work of the National Advisory Commission for the Promotion and Protection of Human Rights, the Committee notes, with concern, the lack of information on the outcome of the Commission's work, due, inter alia, to the non-publication of its annual reports. UN 10- وإذ تحيط اللجنة علماً بالعمل الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية الوطنية لترقية وحماية حقوق الإنسان، تلاحظ اللجنة بقلق قلة المعلومات المتوفرة بشأن عمل اللجنة الاستشارية الوطنية، وذلك راجع بالأخص إلى عدم نشر تقاريرها السنوية.
    Upon enquiry, the Committee was informed that ICSC has begun discussing the comprehensive review, and it is expected that a contact group, working groups and focus groups will meet during the next two years to elaborate on the review, with ICSC reporting to the Assembly on the review in the context of its annual reports in 2013, 2014 and 2015. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن لجنة الخدمة المدنية الدولية بدأت مناقشة الاستعراض الشامل ومن المتوقع أن يجتمع فريق اتصال وأفرقة عاملة ومجموعات تركيز خلال السنتين المقبلتين لوضع مزيد من تفاصيل الاستعراض، على أن تقدم لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى الجمعية العامة تقريرا عن الاستعراض في إطار تقاريرها السنوية للأعوام 2013 و 2014 و 2015.
    (10) While taking note of the work of the National Advisory Commission for the Promotion and Protection of Human Rights, the Committee notes, with concern, the lack of information on the outcome of the Commission's work, due, inter alia, to the non-publication of its annual reports. UN 10) وإذ تحيط اللجنة علماً بالعمل الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية الوطنية لترقية وحماية حقوق الإنسان، تلاحظ بقلق قلة المعلومات المتوفرة بشأن عمل اللجنة الاستشارية الوطنية، وذلك راجع بالأخص إلى عدم نشر تقاريرها السنوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus