"of its concluding observations" - Traduction Anglais en Arabe

    • من ملاحظاتها الختامية
        
    • من الملاحظات الختامية
        
    • لملاحظاتها الختامية
        
    • الملاحظات الختامية التي تقدمها
        
    • به اللجنة من ملاحظات ختامية
        
    • بملاحظاتها الختامية
        
    • من قبيل ملاحظاتها الختامية
        
    In several of its concluding observations, the Committee also underlined the need to protect peasant families' access to seed. UN وأكدت اللجنة في العديد من ملاحظاتها الختامية أيضاً الحاجة إلى حماية حق أسر الفلاحين في الحصول على البذور.
    252. In paragraph 28 of its concluding observations, the Committee requested that Spain carry out a comprehensive assessment of the situation of women in rural areas. UN 253- طلبت اللجنة من إسبانيا في الفقرة 28 من ملاحظاتها الختامية أن تجري تقييما شاملا لحالة المرأة في المناطق الريفية.
    30. The Committee, in the last paragraph of its concluding observations, establishes the due date for the State party's next periodic report. UN 30 - وتحدد اللجنة في الفقرة الأخيرة من ملاحظاتها الختامية المواعيد المقررة للتقارير الدورية التالية للدول الأطراف.
    31. The Committee, in the last paragraph of its concluding observations, establishes the due date for the State party's next periodic report. UN 31 - وتحدد اللجنة في الفقرة الأخيرة من ملاحظاتها الختامية المواعيد المقررة للتقارير الدورية التالية للدول الأطراف.
    121. In paragraph 22 of its concluding observations on the previous report, the Committee expressed the concern that trade union rights were unduly restricted in Hong Kong. UN 121- وفي الفقرة 22 من الملاحظات الختامية على التقرير السابق، كانت اللجنة قد أعربت عن قلقها لأن حقوق النقابات العمالية مقيدة بلا مبرر في هونغ كونغ.
    184. In paragraph 17 of its concluding observations the Committee notes with concern the dropout rate of young people from upper secondary education. UN 184- تلاحظ اللجنة في الفقرة 17 من ملاحظاتها الختامية بقلق، معدل التسرب بين الشبان في التعليم الثانوي العالي.
    In paragraph 14 of its concluding observations of 2001, the Committee stated that: UN 572- ولقد ذكرت اللجنة في الفقرة 14 من ملاحظاتها الختامية لعام 2001:
    In paragraph 20 of its concluding observations of 2001, the Committee expressed its regret that: UN 657- ولقد أعربت اللجنة، في الفقرة 20 من ملاحظاتها الختامية لعام 2001، عن أسفها:
    Therefore, in paragraph 22 of its concluding observations the Committee urged the Government of Denmark to take appropriate steps to incorporate the Covenant in domestic law. UN ولذلك حثت اللجنة في الفقرة 2 من ملاحظاتها الختامية على أن تتخذ حكومة الدانمرك الخطوات المناسبة لإدماج العهد في القانون الداخلي.
    In addition, article 25 of the Basic Law prescribes protection for aliens and their property, all of which is in keeping with the Committee's recommendation contained in paragraph 28 of its concluding observations on the Sultanate's initial report. UN يُضاف إلى ذلك أن المادة 25 من النظام تقر حماية الأجنبي وأملاكه؛ وكل ذلك يتماشى مع توصية اللجنة الواردة في الفقرة 28 من ملاحظاتها الختامية على تقرير السلطنة الأول.
    Israel had also failed to respond to the Committee's request at its seventy-eighth session in August 2003 for information on five paragraphs of its concluding observations. UN 48- ولم ترد إسرائيل أيضاً على طلب اللجنة في دورتها الثامنة والسبعين المعقودة في آب/أغسطس 2003 للحصول على معلومات بشأن خمس فقرات من ملاحظاتها الختامية.
    No response had been received to the Committee's request to Mali at its seventyseventh session in March 2003 for information on three paragraphs of its concluding observations. UN 47- ولم تتلق اللجنة رداً على طلبها الموجّه إلى مالي في دورتها السابعة والسبعين المعقودة في آذار/مارس 2003 للحصول على معلومات بشأن ثلاث فقرات من ملاحظاتها الختامية.
    53. In paragraph 21 of its concluding observations on the previous report, the Committee expressed the concern that Hong Kong labour legislation did not provide protection against unreasonable dismissal. UN 53- أعربت اللجنة، في الفقرة 21 من ملاحظاتها الختامية على التقرير السابق، عن قلقها لأن تشريع العمل في هونغ كونغ لا يوفر حماية من الطرد غير المعقول.
    249. In paragraph 27 of its concluding observations on the previous report, the Committee expressed concern " at the absence of a holistic policy for the protection of children from all forms of abuse " . UN 249- أعربت اللجنة، في الفقرة 27 من ملاحظاتها الختامية على التقرير السابق، عن قلقها لانعدام سياسة شاملة لحماية الطفل من جميع أشكال المعاملة السيئة.
    623. In paragraph 45 of its concluding observations on the previous report, the Committee recommended that copies of its concluding observations should be made widely available and be provided to all members of the judiciary and to the relevant echelons of the public service. UN 623- أوصت اللجنة في الفقرة 45 من ملاحظاتها الختامية على التقرير السابق بأن توفَّر نسخ من ملاحظاتها الختامية بشكل واسع، وتقدَّم لكل أعضاء الهيئة القضائية وللمستويات ذات الصلة في الخدمة العامة.
    29. During 2001 and 2002, the Committee on the Rights of the Child addressed the issue of the death penalty in 10 of its concluding observations. UN 29- وتناولت لجنة حقوق الطفل(19)، خلال عامي 2001 و2002، مسألة عقوبة الإعدام في عشر من ملاحظاتها الختامية.
    In several of its concluding observations, CESCR observed that democracy and the rule of law are essential for implementing the Covenant and considered the judiciary to be an important element in the implementation and protection of economic, social and cultural rights. UN وبينت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في العديد من ملاحظاتها الختامية أن الديمقراطية وسيادة القانون ضروريان لتنفيذ العهد، كما اعتبرت الجهاز القضائي عاملا أساسيا في تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحمايتها.
    123. The above information may be taken as a response to the concerns of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, expressed in paragraph 8 of its concluding observations. UN 123- ويمكن اعتبار المعلومات المذكورة أعلاه ردا على الشواغل التي أعربت عنها لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الفقرة 8 من ملاحظاتها الختامية.
    Typically, in the final paragraph of its concluding observations the Committee identifies a limited number of the observations which it regards as having particular priority, and invites the State party to submit information on the implementation of the Committee's recommendations concerning these issues. UN وبصورة محددة، فإن الفكرة النهائية من الملاحظات الختامية للجنة تعيِّن عدداً محدوداً من تلك الملاحظات تراه ذا أولوية خاصة وحيث تدعو الدولة الطرف إلى تقديم معلومات بشأن تنفيذ توصيات اللجنة المتعلقة بتلك القضايا.
    It also regrets that there are no public discussions of its concluding observations and that the culture of child rights remains very weak. UN وتأسف أيضاً لعدم وجود مناقشات عمومية لملاحظاتها الختامية ولأن ثقافة حقوق الأطفال لا تزال ضعيفة جداً.
    The representative of UNHCR explained to the Committee the value of its concluding observations to the work of his organization and said that every recommendation was systematically brought back to be followed-up at country level. UN 558- وأوضح ممثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أهمية الملاحظات الختامية التي تقدمها اللجنة لأعمال منظمته وقال إنه يجري بصورة منتظمة استعادتها كي تتابع على المستوى القطري.
    16. Welcomes the actions of the Committee on the Rights of the Child to follow up and monitor the implementation of its concluding observations and recommendations by the States parties and, in this regard, particularly underlines the regional workshops and the Committee's participation in national-level initiatives; UN 16- يرحب بالإجراءات التي اتخذتها لجنة حقوق الطفل في سبيل متابعة ورصد تنفيذ الدول الأطراف ما أدلت به اللجنة من ملاحظات ختامية وما قدمته من توصيات، ويسلط الضوء بوجه خاص في هذا الشأن على حلقات العمل الإقليمية وعلى مشاركة اللجنة فيما اتخذ من مبادرات على الصعيد الوطني؛
    5. The Committee may request the State party to give priority to such aspects of its concluding observations as it may specify. UN 5- يجوز للجنة أن تطلب من الدولة الطرف إعطاء الأولوية لما قد تحدده اللجنة من جوانب بملاحظاتها الختامية.
    The new structure is to be designed to ensure proper coordination between the Committee's reporting activities in the form of its concluding observations and views resulting from consideration of communications: there should be information flow and crossfertilization between the two functions, as well as the elaboration of general comments and proper followup. UN وسيتم تصميم الهيكل الجديد لضمان التنسيق الصحيح بين أنشطة اللجنة في مجال وضع التقارير من قبيل ملاحظاتها الختامية وآراءها الناتجة عن النظر في البلاغات: وينبغي أن يتوفر تدفق المعلومات والتبادل بين هاتين الوظيفتين، إضافة إلى الإفاضة في التعليقات العامة والمتابعة الصحيحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus