"of its conclusions" - Traduction Anglais en Arabe

    • استنتاجاته
        
    • استنتاجاتها
        
    • باستنتاجاته
        
    • بالاستنتاجات
        
    • بنتائجه
        
    • باستنتاجاتها
        
    • لاستنتاجاتها
        
    • بما تضمنه من استنتاجات
        
    • ما ورد فيه من استنتاجات
        
    • للاستنتاجات
        
    • الاستنتاجاتِ المنبثقة
        
    • وباستنتاجاته
        
    It is to give an account of its conclusions to the fourth session of the Conference of States Parties. UN وسيقدم الفريق استنتاجاته إلى مؤتمر الدول اﻷطراف عند انعقاد دورته الرابعة.
    The Intergovernmental Working Group agreed not to engage in a process of renegotiation of its conclusions and recommendations. UN وقد اتفق الفريق العامل الحكومي الدولي على عدم الخوض في التفاوض مجدّداً في استنتاجاته وتوصياته.
    One of its conclusions was that the CD could make a significant contribution to addressing the risks of nuclear terrorism. UN وقد جاء في أحد استنتاجاتها أن مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يسهم بصورة كبيرة في مواجهة مخاطر الإرهاب النووي.
    A number of its conclusions and recommendations are also based on that long view. UN ويستند عدد كبير من استنتاجاتها وتوصياتها أيضا إلى هذه النظرة البعيدة.
    The Panel has, therefore, normally not gone beyond a statement of its conclusions in each case. UN وبالتالي، فإن الفريق لم يذهب بالطبع إلى أبعد من إصدار بيان باستنتاجاته في كل حالة.
    40. The Deputy Director of the Special Bureau showed the delegation a list of its conclusions on some cases of disappearance. UN 40- وأبرز نائب مدير المكتب للوفد قائمة بالاستنتاجات التي توصل إليها المكتب بشأن بعض حالات الاختفاء.
    He also welcomed the activities of the Evaluation Group and looked forward to the implementation of its conclusions in Lebanon. UN ورحّب بأنشطة فريق التقييم، وقال إنه يتطلع إلى تنفيذ استنتاجاته في لبنان.
    The views have been consolidated on the basis of inputs provided by member organizations of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, which welcomed the report and supported some of its conclusions. UN وقد جُمعت هذه الآراء استناداً إلى الإسهامات المقدمة من المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، التي رحبت بالتقرير وأيَّدت بعض استنتاجاته.
    The views have been consolidated on the basis of inputs provided by member organizations of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, which welcomed the report and supported some of its conclusions. UN وقد جمعت هذه الآراء استنادا إلى الإسهامات المقدمة من المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، والتي رحبت بالتقرير وأيدت بعض استنتاجاته.
    The views of the system have been consolidated on the basis of inputs provided by organizations members of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, which welcomed the report and supported some of its conclusions. UN وقد جمعت آراء المنظومة على أساس الإسهامات المقدمة من المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، الذي رحب بالتقرير وأيد بعض استنتاجاته.
    They have been consolidated on the basis of input from member organizations of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, which welcomed the report and supported some of its conclusions. UN وقد جرى توحيدها بناءً على الإسهامات المقدمة من المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق التي رحبت بالتقرير وأيدت بعض استنتاجاته.
    They have been consolidated on the basis of input from member organizations of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, which welcomed the report and supported some of its conclusions. UN وقد جمعت هذه الآراء على أساس الإسهامات المقدمة من المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، التي رحبت بالتقرير وأيدت بعض استنتاجاته.
    The SBI may wish to inform the COP of its conclusions. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في إطلاع مؤتمر اﻷطراف على استنتاجاتها.
    This demonstrates the importance of the seminar of experts, which will be organized by OHCHR and held towards the end of 2007, and the significance of its conclusions and proposals for the Council. UN ومن هنا تتجلى أهمية حلقة عمل للخبراء تناط مهمة تنظيمها بالمفوضية وتُعقد في أواخر عام 2007، كما يتجلى مدى تأثير استنتاجاتها واقتراحاتها في عمل المجلس.
    There had been insufficient coherence in the work adopted at the Commission level, a lack of substance in its discussions and poor follow-up in the implementation of its conclusions. UN فلم يكن هناك ترابط كافٍ في العمل الذي اعتُمد على مستوى اللجنة، وكان هناك افتقار إلى الجوهر في مناقشاتها، ومتابعة هزيلة في تنفيذ استنتاجاتها.
    However, in order to ensure that there is no room for doubt, it was on the basis of the following that the Committee found that its conclusions and recommendations with regard6 to the Israeli special report should continue to form part of its conclusions and recommendations to the present report: UN ومع ذلك فمما يضمن استبعاد مبررات الشك، وجدت اللجنة أن استنتاجاتها وتوصياتها فيما يتعلق بتقرير إسرائيل الخاص، ينبغي أن تشكل جزءا من استنتاجاتها وتوصياتها لهذا التقرير، وذلك استنادا لﻷسباب التالية:
    The Panel has, therefore, normally not gone beyond a statement of its conclusions in each case. UN وبالتالي، فإن الفريق لم يذهب بالطبع إلى أبعد من إصدار بيان باستنتاجاته في كل حالة.
    Taking note with deep appreciation of the report of the Working Group on Indigenous Populations on its seventeenth session (E/CN.4/Sub.2/1999/19) and, in particular, of its conclusions and recommendations, UN وإذ تحيط علما مع التقدير العميق بتقرير الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين عن دورته السابعة عشرة (E/CN.4/Sub.2/1999/19) ولا سيما بالاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه،
    The Commission on Human Rights welcomed the report of the seventh meeting of the persons chairing the human rights treaty bodies and took note of its conclusions and recommendations in its decision 1997/105 of 3 April 1997. UN ورحبت لجنة حقوق اﻹنسان بتقرير الاجتماع السابع لرؤساء هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان، وأحاطت علما بنتائجه وتوصياته في قرارها ٧٩٩١/١٠٥ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    The SBSTA took note of its conclusions on the development and transfer of technology at its twenty-fourth session. UN 66- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً باستنتاجاتها بشأن تطوير ونقل التكنولوجيا في دورتها الرابعة والعشرين().
    The Committee underlined the importance of effective implementation of its conclusions and recommendations. UN وأبرزت اللجنة أهمية التنفيذ الفعال لاستنتاجاتها وتوصياتها.
    In view of the importance of the contents of the interim report, in particular of its conclusions and recommendations, I am forwarding a copy to you for the information of the Council. UN ونظرا ﻷهمية محتويات التقرير المؤقت، وبخاصة ما ورد فيه من استنتاجات وتوصيات، أحيل اليكم نسخة منه، ليطلع عليها المجلس.
    5. Welcomes further the successful holding of the second meeting of the International Contact Group on the Central African Republic (ICG-CAR), and appeals to all stakeholders to work towards the effective implementation of its conclusions; UN 5 - ويرحب كذلك بنجاح عقد الاجتماع الثاني لفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى وبالنداءات الموجهة إلى جميع الجهات صاحبة المصلحة للعمل في سبيل التنفيذ الفعال للاستنتاجات التي توصل إليها؛
    :: Validation of its conclusions by the Management Committee UN :: تصديق لجنة الشؤون الإدارية على الاستنتاجاتِ المنبثقة عن التقييم
    took note of the holding in Montreal, from 13 to 15 June 2002, of a conference on an international criminal bar for the International Criminal Court, and of its conclusions. UN أحاطت اللجنة علما بانعقاد مؤتمر مونتريال في الفترة من 13 إلى 15 حزيران/يونيه 2002 بشأن إنشاء نقابة دولية للمحامين الجنائيين من أجل المحكمة الجنائية الدولية، وباستنتاجاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus