"of its country offices" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكاتبه القطرية
        
    • مكاتبها القطرية
        
    • مكاتبها الإقليمية
        
    • لمكاتبه القطرية
        
    UNFPA strengthened the capacity of its country offices to secure such partnerships. UN وعمل الصندوق على تدعيم قدرات مكاتبه القطرية لكفالة إقامة تلك الشراكات.
    UNDP brings to this effort the advantages of its country offices and Resident Coordinator function. UN ويُضيف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى هذا الجهد مزايا مكاتبه القطرية ووظيفة المنسق المقيم.
    However, the Fund's participation was often constrained by the small size of its country offices. UN غير أن مشاركة الصندوق غالبا ما تكون مقيّدة بسبب صغر حجم مكاتبه القطرية.
    The Fund has designated focal points for gender in all of its regional offices and many of its country offices. UN وعينت المنظمة منسقين لشؤون الجنسين في جميع مكاتبها اﻹقليمية وفي كثير من مكاتبها القطرية.
    By the end of 2001, 75 per cent of its country offices were involved in juvenile justice projects. UN ففي نهاية عام 2001، كانت نسبة 75 في المائة من مكاتبها القطرية تشارك في مشاريع قضاء الأحداث.
    The number of its country offices has grown to eleven. UN وقد زاد عدد مكاتبها الإقليمية إلى أحد عشر مكتبا.
    For example, UNFPA is supporting capacity-building of its country offices to access inter-agency funding mechanisms. UN فعلى سبيل المثال، يدعم الصندوق بناء قدرات مكاتبه القطرية بحيث يمكنها أن تصل إلى آليات التمويل المشتركة بين الوكالات.
    UNDP reported that nearly 75 per cent of its country offices had established a gender focal team, led by the deputy resident representative. UN وأفاد البرنامج الإنمائي بأن نسبة تناهز 75 في المائة من مكاتبه القطرية أنشأت جهة لتنسيق الشؤون الجنسانية، يتولى قيادتها نائب الممثل المقيم.
    With this new methodology, UNFPA seeks to strengthen the capacity of its country offices and national key partners in conducting country programme evaluations. UN وبهذه المنهجية الجديدة، يسعى صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى تعزيز قدرة مكاتبه القطرية وشركائه الوطنيين الرئيسيين في مجال إجراء عمليات التقييم للبرامج القطرية.
    UNFPA will continue to consolidate ongoing capacity-development efforts; strengthen the capacity of its country offices to participate in inter-agency dialogue within the context of the United Nations country teams; and strengthen systems and tools for programme delivery, monitoring and evaluation. UN وسيواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان توحيد الجهود الجارية من أجل تنمية القدرات؛ وتعزيز قدرة مكاتبه القطرية على المشاركة في حوار بين الوكالات، في سياق أفرقة الأمم المتحدة القطرية؛ وتعزيز النظم والأدوات المتعلقة بإنجاز البرامج ورصدها وتقييمها.
    The third element revitalizes the agenda for mainstreaming South-South cooperation into UNDP policies and the work of its country offices. UN ويسعى العنصر الثالث إلى تنشيط برنامج إدماج التعاون بين بلدان الجنوب في سياسات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعمل مكاتبه القطرية.
    44. UNDP has gender focal points in most of its country offices. UN 44 - ولدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مراكز لتنسيق الشؤون الجنسانية في معظم مكاتبه القطرية.
    156. The observer for the United Nations Development Programme (UNDP) said that UNDP continued to develop its Indigenous Peoples' Portfolio and had prioritized the design of a policy and operational guidelines for the use of its country offices. UN 156- وقالت المراقبة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إن البرنامج يواصل وضع مجموعة برامجه للشعوب الأصلية وأنه أعطى الأولوية لوضع سياسة ومبادئ توجيهية تشغيلية لكي تستخدمها مكاتبه القطرية.
    UNDP is introducing transitional recovery teams to strengthen the capacity of its country offices and resident coordinator system to support early recovery efforts and to advance effective transitions from situations of conflict and disaster. UN والبرنامج في سبيله إلى الاستعانة بأفرقة الإنعاش الانتقالية من أجل تعزيز قدرة مكاتبه القطرية ونظام المنسق المقيم التابع له على دعم جهود الإنعاش المبكرة ودفع عمليات الانتقال الفعال من حالات الصراع والكوارث.
    In 2002, UNFPA continued to track the involvement of its country offices in the PRSP process, and to monitor the inclusion of population, reproductive health and gender issues in PRSPs. UN 38 - في عام 2002، واصل الصندوق تتبع مشاركة مكاتبه القطرية في عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر، ورصد إدراج مسائل السكان والصحة الإنجابية والجنسانية في هذه الورقات.
    UNICEF will continue strengthening the capacity of its country offices in the implementation of results-based management through training and guidance. UN وستواصل اليونيسيف تعزيز قدرة مكاتبها القطرية على تطبيق نظام الإدارة القائمة على النتائج من خلال التدريب والتوجيه.
    UNICEF was asked why fewer than half of its country offices were cooperating with these banks. UN ووُجه سؤال إلى اليونيسيف عن سبب تعاون أقل من نصف مكاتبها القطرية مع هذه المصارف.
    UNICEF was asked why fewer than half of its country offices were cooperating with these banks. UN ووُجه سؤال إلى اليونيسيف عن سبب تعاون أقل من نصف مكاتبها القطرية مع هذه المصارف.
    UNICEF has not analysed why the expenses of its country offices' private sector fundraising activities vary so greatly, nor has it sought opportunities to enhance the efficiency and effectiveness of such activities. UN ولم تقم اليونيسيف بتحليل الأسباب الكامنة وراء التفاوت الكبير بين نفقات أنشطة مكاتبها القطرية لجمع الأموال في القطاع الخاص ولم تبحث عن فرص لتعزيز كفاءة هذه الأنشطة وفعاليتها.
    116. UNICEF commented that it would continue to remind all of its country offices of the requirements of financial circular 15 and the Framework for Cash Transfers to Implementing Partners. UN 116 - وعلقت اليونيسيف بالقول إنها ستواصل تذكير جميع مكاتبها القطرية بمتطلبات التعميم المالي رقم 15 والإطار المتعلق بالتحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين.
    214. In paragraph 63, the Board recommended that UNICEF: (a) consider presenting and reporting the budget for the private sector fundraising activities of its country offices in an integrated manner; and (b) continue analysing the costs of the private sector fundraising activities of its country offices to enhance efficiency and effectiveness. UN 214 - في الفقرة 63، أوصى المجلس اليونيسيف بالأمور الآتية: (أ) النظر في عرض ميزانية أنشطة مكاتبها الإقليمية لجمع الأموال في القطاع الخاص والإبلاغ بها بطريقة متكاملة؛ و (ب) مواصلة تحليل تكاليف أنشطة مكاتبها القطرية لجمع الأموال في القطاع الخاص بهدف تعزيز الكفاءة والفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus