"of its democratic institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤسساتها الديمقراطية
        
    The parliamentary elections which had taken place in Belarus had demonstrated the support of its people for the strengthening of its democratic institutions. UN وأضاف أن الانتخابات البرلمانية التي أجريت في بيلاروس قد أثبتت تأييد شعبها لتدعيم مؤسساتها الديمقراطية.
    Nicaragua is preparing to hold its next elections in 1996, thus taking a new step in the consolidation of its democratic institutions. UN وتستعد نيكاراغوا ﻹجراء انتخاباتها القادمـة فـي عام ١٩٩٦ وبذلك تخطو خطوة جديدة نحو تعزيز مؤسساتها الديمقراطية.
    At the same time, the Group would like to stress that there can be no genuine stability or sustainable development in Haiti without the strengthening of its democratic institutions. UN وفي الوقت نفسه، تود المجموعة أن تشدد على أنه لا يمكن أن يكون هناك استقرار حقيقي أو تنمية مستدامة في هايتي دون تعزيز مؤسساتها الديمقراطية.
    Peacekeeping operations and observation and verification missions have not only supported peacemaking in Central America but also contributed to the consolidation of its democratic institutions and to respect for human rights. UN علماً بأن عمليات حفظ السلام وبعثات المراقبة والتحقق لم تدعم صنع السلام في أمريكا الوسطى فحسب، بل أسهمت أيضا في توطيد مؤسساتها الديمقراطية وفي احترام حقوق الإنسان.
    Since independence education, medical care and affordable food and housing had been made available to its citizens and the most recent elections had ensured the stability of its democratic institutions. UN ومنذ الاستقلال وفرت الجزائر لمواطنيها التعليم والرعاية الصحية واﻷغذية والمساكن المتيسرة الثمن، وقد أكدت الانتخابات اﻷخيرة استقرار مؤسساتها الديمقراطية.
    The Council urges all parties in TimorLeste to resolve any disputes through political and peaceful means within the framework of its democratic institutions. UN ويحث المجلس جميع الأطراف في تيمور - ليشتي على حل المنازعات بالوسائل السياسية والسلمية في إطار مؤسساتها الديمقراطية.
    In spite of the current objective difficulties caused by the consequences of armed conflict and the problems inherent in the transitional period, Azerbaijan does not see any alternative to the course of democratic transformation it has taken, and considers the strengthening of its democratic institutions a priority of its State policy. UN وعلى الرغم من الصعوبات الموضوعية الراهنة الناجمة عن نتائج الصراع المسلح والمشاكل المتأصلة في الفترة الانتقالية، فإن أذربيجان لا ترى أي بديل غير مسار التحول الديمقراطي الذي سلكته، وتعتبر أن تعزيز مؤسساتها الديمقراطية أولوية في سياسة الدولة.
    If one were to review one by one the measures taken in the last few days, they would all seem to satisfy the political appetite of the Cuban-American mobsters of Miami, who rave desperately at Cuba's efforts and results in its economic recovery, in the strengthening of its democratic institutions and its dignity and in the consolidation of the socialism that it chose as the present and future of its people. UN ولو استعرض المرء التدابير المتخذة في اﻷيام القليلة الماضية واحدا واحدا لوجد أنها جميعا تخدم الشهية السياسية لرجال العصابات الكوبيين اﻷمريكيين في ميامي، الذين يشعرون بالغضب المشوب باليأس إزاء جهود كوبا وثمار جهودها في ميادين إنعاشها الاقتصادي وتدعيم مؤسساتها الديمقراطية وكرامتها وتدعيم الاشتراكية التي اختارتها مسارا لشعبها في الحاضر والمستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus