"of its discussions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مناقشاتها
        
    • مناقشاته
        
    • لمناقشاته
        
    • لمناقشاتها
        
    • بمناقشاته
        
    • أجراه من مناقشات
        
    • المناقشات التي أجرتها
        
    • مناقشات الفريق
        
    • بمناقشاتها
        
    • للمناقشات التي أجرتها
        
    It should continue to improve the quality of its discussions by taking into account as much as possible the diversity of existing political and cultural situations. UN وينبغي لها مواصلة إجراء مناقشاتها واضعة في الاعتبار قدر اﻹمكان تنوع المواقف والثقافات السياسية الحالية.
    The Disarmament Commission has deliberated extensively on the issue and should be given the opportunity to review the outcome of its discussions and deliberations. UN ولقد أجرت هيئة نزع السلاح مداولات مستفيضة في هذا الشأن، وينبغي أن تعطى الفرصة لاستعراض نتائج مناقشاتها ومداولاتها.
    We understand your views regarding representation from the Asian Group, as well as the fact that substantive issues are not within the scope of its discussions. UN ونحن نفهم آراءكم بشأن تمثيل المجموعة الآسيوية، وكذلك نفهم أنّ نطاق مناقشاتها لا يشمل المسائل الفنية.
    16. On the basis of its discussions, the Working Group agreed: UN 16- واتفق الفريق العامل على ما يلي بناء على مناقشاته:
    At the sessions in 1997, 2000 and 2001, the Working Group devoted part of its discussions to conflict prevention in the context of minority situations. UN وخصص الفريق العامل جزءاً من مناقشاته في دورات 1997 و2000 و2001 لمنع المنازعات في إطار حالات الأقليات.
    The presentation began with a discussion of the terms of reference of expert group D in order to define the boundaries of its discussions and to draw attention to other work currently being undertaken in the regulatory area so as to avoid duplication. UN بدأ العرض بمناقشة اختصاصات فريق الخبراء دال بغرض رسم حدود لمناقشاته وتوجيه الاهتمام إلى الأعمال الأخرى التي تُنفَّذ حالياً في المجال الرقابي لتفادي التكرار.
    In addition, some of the positive policy recommendations of the Commission should have been mentioned in order to give a more balanced picture of its discussions. UN وفضلا عن ذلك، كان ينبغي ذكر بعض التوصيات الايجابية للجنة على صعيد السياسات، وذلك لتقديم صورة أكثر توازنا لمناقشاتها.
    It could also enhance the effectiveness and efficiency of its discussions through better allocation of time for coordination meetings. UN كما يمكنها أن تعزز فعالية وكفاءة مناقشاتها من خلال تحسين تخصيص الوقت لاجتماعات التنسيق.
    Also at the forefront of its discussions had been the quadrennial comprehensive policy review, which was of great importance to the work of the United Nations system and the vast majority of Member States. UN وتصدَّر مناقشاتها أيضاً استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات، الذي يكتسب أهمية كبيرة بالنسبة إلى أعمال منظومة الأمم المتحدة والأغلبية العظمى من الدول الأعضاء.
    At the same time, the Commission has been careful to preserve the confidentiality of its discussions on other issues, such as the consideration of the annual reports submitted by contractors. UN وفي الوقت نفسه، ظلت اللجنة مهتمة بالحفاظ على سرية مناقشاتها بشأن المسائل الأخرى مثل النظر في التقارير السنوية التي يقدمها المتعاقدون.
    The large membership of 53, the format of its discussions and its working procedures were thought to be among those factors impinging on the Commission’s ability to provide the requisite guidance and policy directions to the United Nations International Drug Control Programme. UN ومن ضمن العوامل التي قيل إنها تؤثر على قدرة اللجنة على توفير اﻹرشادات والتوجيهات السياسية اللازمة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات كبر عدد عضويتها التي تبلغ ٥٣ عضوا والطريقة التي تتبعها في إجراء مناقشاتها وإجراءات عملها.
    The results of the questionnaire are being made available to the Working Party’s current session as part of its discussions on UNCTAD’s 2000-2001 work programme. UN وتتاح نتائج الاستبيان للفرقة العاملة في دورتها الراهنة كجزء من مناقشاتها حول برنامج عمل اﻷونكتاد لعامي ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    4. At the close of its discussions, the Working Party, notwithstanding member States' concerns on individual items, adopted a decision endorsing the proposed revisions, as amended. UN ٤- وفي ختام مناقشاتها اتخذت الفرقة العاملة قراراً باعتماد التنقيحات المقترحة بصيغتها المعدلة، وذلك بالرغم مما أبدته دول أعضاء من قلق إزاء بنود بمفردها.
    The Working Group, on the basis of its discussions at the sixty-fifth session, will submit concrete suggestions for the consideration of the Commission. UN وسيقوم الفريق العامل، استناداً إلى مناقشاته في الدورة الخامسة والستين، بتقديم اقتراحات محددة إلى اللجنة لكي تنظر فيها.
    In addition, the Board should arrange briefing sessions open to all interested parties to present the results of its discussions. UN وبالاضافة الى هذا، ينبغي للمجلس تنظيم جلسات تزويد بالمعلومات مفتوحة لجميع اﻷطراف المعنيين لعرض نتائج مناقشاته.
    While the focus of its discussions relating to FDI was on host country policies and measures to promote FDI, a wider range of issues was covered. UN ولئن انصب التركيز في مناقشاته المتصلة بالاستثمار المباشر اﻷجنبي على سياسات وتدابير البلدان المضيفة الرامية إلى تشجيع الاستثمار المباشر اﻷجنبي، فقد شملت هذه المناقشات طائفة أعرض من المسائل.
    12. At the 4th plenary meeting, the Chair of the Working Group reported on the outcome of its discussions. UN 12 - قدَّم رئيس الفريق العامل في الجلسة العامة الرابعة تقريراً عن نتائج مناقشاته.
    As a result of its discussions, the Governing Council might: UN 21 - نتيجة لمناقشاته قد يقوم مجلس الإدارة بما يلي:
    The Committee should identify issues of shared concern with regard to both international and national aspects of the rule of law, which would enable it to sharpen the focus of its discussions. UN ينبغي للجنة أن تحدد هوية المسائل ذات الاهتمام المشترك فيما يتعلق بالجانبين الدولي والوطني كليهما لسيادة القانون، ما من شأنه أن يمكنها من زيادة حدة التركيز لمناقشاتها.
    4. Welcomes with satisfaction the report of the sessional working group and takes note of its discussions and its agreed programme of work; UN 4- ترحب مع الارتياح بتقرير الفريق العامل للدورة وتحيط علماً بمناقشاته وبرنامج عمله المتفق عليه؛
    10. In the case of polymetallic sulphides, the Legal and Technical Commission decided at an early stage of its discussions on the subject that the limitations set out in article 6 of annex III could not apply. UN 10 - في حالة الكبريتيدات المتعددة الفلزات، قررت اللجنة القانونية والتقنية في مرحلة مبكرة من المناقشات التي أجرتها بشأن هذا الموضوع أنه لا يمكن تطبيق القيود المنصوص عليها في المادة 6 من المرفق الثالث.
    The table could include cross-references to the papers that had been generated by the Working Group in the course of its discussions. UN وقد يشمل الجدول إحالات مرجعية إلى الأوراق التي تمخضت عنها مناقشات الفريق العامل.
    Moreover, the SubCommission decided to request the Commission for additional clarification about the best way of informing it of its discussions on violations of human rights and fundamental freedoms. UN ومن ناحية أخرى، قررت اللجنة الفرعية أن تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان توضيحات إضافية عن أفضل السبل التي تستطيع بها إحاطتها علماً بمناقشاتها المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    On the basis of the outcome of its discussions, the Committee for Programme and Coordination introduced a number of modifications to the proposed medium-term plan for the disarmament programme and recommended that the General Assembly approve the proposed plan, as modified. UN ونتيجة للمناقشات التي أجرتها لجنة البرنامج والتنسيق للخطة المتوسطة الأجل المقترحة لبرنامج نزع السلاح، تقدمت بعدد من التعديلات وأوصت بأن تعتمد الجمعية العامة الخطة المقترحة بصيغتها المعدلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus