That is why we particularly welcome the Court's decision to set up an Internet site to expand the availability of its documents. | UN | وهذا هو السبب الذي يجعلنا نرحب بشكل خاص بقرار المحكمة بإنشاء مكان لها في شبكة الانترنت لزيادة سهولة الحصول على وثائقها. |
Those measures included the circulation of its documents in provisional or unofficial form whenever appropriate. | UN | وقد تضمنت هذه التدابير تعميم وثائقها في شكل وثائق مؤقتة أو غير رسمية كلما كان ذلك مناسبا. |
Those measures included the circulation of its documents in provisional or unofficial form whenever appropriate. | UN | وقد تضمنت هذه التدابير تعميم وثائقها في شكل وثائق مؤقتة أو غير رسمية كلما كان ذلك مناسبا. |
Fujikura also asserted that most of its documents were destroyed in Kuwait and that it had compensated some of its sub-contractors, but was unable to locate the settlement agreements. | UN | وتؤكد فوجيكورا أيضاً أن معظم وثائقها أتلفت في الكويت وأنها دفعت تعويضات لبعض المتعاقدين معها من الباطن، لكنها لم تتمكن من العثور على اتفاقات التسوية ذات الصلة. |
As an important mediator of the Government, the United Nations system supported the improvement of its documents through the incorporation of cross-cutting themes, such as population and social and ecological vulnerability. | UN | ودعمت منظومة الأمم المتحدة، بوصفها وسيطا هاما للحكومة، تحسين وثائقها من خلال إدراج مواضيع شاملة فيها مثل مدى تأثر السكان والمجتمع والبيئة. |
The Commission therefore should consider whether it would be advisable to address the issue of due publicity with regard to new particulars submitted to the Commission in the course of the examination of the original submission in one of its documents. | UN | ومن ثم، ينبغي أن تنظر اللجنة فيما إذا كان من المستصوب أن تعالج مسألة الإعلان الواجب فيما يتعلق بالتفاصيل الجديدة المقدمة إلى اللجنة أثناء دراسة الطلب الأصلي في واحدة من وثائقها. |
For the reports of special rapporteurs of the International Law Commission, for example, the Commission has been asked if it would formally endorse a reasonably shorter time frame for the submission and issuance of its documents so that the reports of special rapporteurs could be slotted against the new benchmark. | UN | وبالنسبة لتقارير المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي مثلا، سُئلت اللجنة إن كانت ستؤيد رسميا تحديد إطار زمني أقصر بدرجة معقولة لتقديم وثائقها وإصدارها، وذلك لكي يتسنى تحديد مواعيد تسليم الإدارة لتقارير المقرر الخاص طبقا للموعد المرجعي الجديد. |
In that connection, ECLAC assistance has been limited to the regular remittance of the English versions of its documents for further transmission to the coordinator of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic, so as to facilitate their use by African countries. | UN | وفي ذلك الصدد، كانت مساعدة اللجنة قاصرة على القيام بصفة منتظمة بإحالة نسخ من وثائقها باللغة الانكليزية ﻹحالتها مرة أخرى إلى منسق منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي، لتيسير استخدامها في الدول اﻷفريقية. |
The Committee decided to distribute the Lima Declaration in one of its documents (CRC/C/14). | UN | وقررت اللجنة توزيع إعلان ليما في احدى وثائقها (CRC/C/14). |
He cited the following examples of improved efficiency. The Committee on Conferences had considered 17 written documents at its substantive session of 1994, but, by combining topics and requesting oral presentations, it had managed to reduce the number of its documents to only 7 during the current year. | UN | ٣٨ - وساق عددا من اﻷمثلة عن تحسين الكفاءة وقال إن لجنة المؤتمرات نظرت في ١٧ وثيقة مكتوبة أثناء دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤، غير أنها من خلال دمج المواضيع وطلب العروض الشفوية، أفلحت في تقليل عدد وثائقها الى ٧ فقط خلال السنة الحالية. |
OHCHR agreed with the OIOS recommendation that, in order to ensure timely processing of its documents, it should submit them to the Division of Conference Management in accordance with the 10-week rule. | UN | وأردفت قائلة إن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان توافق على توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه، من أجل كفالة تجهيز وثائقها في الوقت المناسب، ينبغي تقديم تلك الوثائق إلى شعبة إدارة المؤتمرات وفقا لقاعدة الـ 10 أسابيع. |
54. The transition to multi-year planning had enabled the Commission for Social Development to focus on current problems, although many of its documents still lacked practical recommendations and decisions. | UN | 54 - وقال إن الانتقال إلى تخطيط متعدد السنوات أتاح للجنة التنمية الاجتماعية التركيز على المشكلات المعاصرة، وهو لا يمنع عدداً كبيراً من وثائقها من أن تنطوي على نقص في التوصيات والقرارات العملية. |
39. In view of the important role played by the Commission and its contribution to the progressive development of international law, Kenya endorsed the recommendations contained in paragraphs 441 to 443 of the report on the length of its documents. | UN | 39 - واسترسلت قائلة إنه بالنظر إلى أهمية الدور الذي تقوم به اللجنة وإسهامها في التطوير التدريجي للقانون الدولي، تؤيد كينيا التوصيات الواردة في الفقرات 441 إلى 443 من التقرير والمتعلقة بطول وثائقها. |
The additional workload deriving from OHCHR is huge, considering that many of its documents are not subject to a page limit. | UN | 107- كما أن عبء العمل الإضافي في ترجمة وثائق مفوضية حقوق الإنسان هائل، بالنظر إلى أن العديد من وثائقها لا ينطبق عليها نظام الحد الأقصى لعدد الصفحات. |
60. In view of the anticipated future needs of the Commission concerning the editorial review of its documents, reports, etc., as well as possible amendments to the Scientific and Technical Guidelines, the Commission decided to convert the Editorial Committee from an ad hoc to a permanent subsidiary body of the Commission and elected Mr. Galo Carrera as its Chairman. | UN | ٦٠ - ونظرا للاحتياجات المقبلة المتوقعة للجنة فيما يتعلق باستعراض تحرير وثائقها وتقاريرها وما إلى ذلك، فضلا عن احتمال إدخال تعديلات على المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية، قررت اللجنة تحويل لجنة التحرير من لجنة مؤقتة إلى هيئة فرعية دائمة تابعة للجنة وانتخبت السيد غالو كاريرا رئيسا لها. |
26. In a spirit of understanding for the current financial constraints experienced by the Organization, the Committee on the Rights of the Child agreed to take a number of cost-saving measures, including dispensing with the translation of its documents and with summary records whenever possible. | UN | ٢٦ - انطلاقا من فهم الصعوبات الماليـة الراهنـة التي تواجهها المنظمة، وافقت لجنة حقوق الطفل على اتخاذ عدد من التدابير الموفرة للتكاليف، منها الاستغناء عن ترجمة وثائقها ومحاضرها الموجزة كلما كان ذلك ممكنا. |
Parsons asserted that it was unable to complete its final report because most of its documents were destroyed during Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and the problem was further compounded due to the delays by " Kuwaiti authorities " in responding to its request for guidance in reconstructing acceptable documentation. | UN | 325- وأكدت بارسونز أنها لم تتمكن من إنجاز تقريرها النهائي لأن معظم وثائقها أتلفت خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، وتفاقمت المشكلة أكثر بسبب تأخر " السلطات الكويتية " في الرد على طلبها الحصول على توجيه بشأن إعادة إعداد وثائق مقبولة. |
5. Moreover, the World Trade Organization (WTO) provided the Committee with one of its documents, " WTO Membership Contribution to the International Conference on Financing for Development Preparatory Committee " (WT/COMTD/30). | UN | 5 - وعلاوة على ذلك، قدمت منظمة التجارة العالمية إلى اللجنة وثيقة من وثائقها بعنوان " مساهمة أعضاء منظمة التجارة العالمية في اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية " (WT/COMTD/30). |
65. Lastly, he expressed concern about the application of the uniform page limits rule to UNCITRAL documents. The Commission's work differed from that of other bodies. The length of its documents depended on a number of factors, such as the nature of the topic and relevant legal practice. | UN | 65 - وأخيرا أعرب عن انشغاله إزاء تطبيق القاعدة الموحدة بشأن تحديد الصفحات على وثائق اللجنة ذلك لأن أعمال لجنة القانون التجاري الدولي تختلف عن أعمال الهيئات الأخرى ويتوقف حجم وثائقها على عدد من العوامل ومنها مثلاً طبيعة الموضوع المطروح والممارسة القانونية ذات الصلة. |
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific has recently concluded the processing of its documents and their integration into ODS, and over 300 documents of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean have been posted on the system since the commencement of the exercise, in January 2003. | UN | وقد انتهت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مؤخرا من تجهيز وثائقها ومن إدماجها في نظام الوثائق الرسمية، كما عرض أكثر من 300 وثيقة من وثائق اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على النظام منذ بدء العملية، في كانون الثاني/يناير 2003. |