"of its future work" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعمالها المقبلة
        
    • عمله المقبل
        
    • عمله في المستقبل
        
    • لعملها في المستقبل
        
    • أعمالها في المستقبل
        
    • عمله القادم
        
    • عملها المقبل
        
    • أعماله القادمة
        
    • ﻷعمالها المقبلة
        
    The Committee could take up the question of its future work at a later stage. UN وقالت إن اللجنة يمكنها تناول مسألة أعمالها المقبلة في وقت لاحق.
    It will also consider the organization of its future work. UN كما ستنظر في تنظيم أعمالها المقبلة.
    The Working Group also agreed that the matter should be considered in due course as part of a discussion of its future work. UN واتفق الفريق العامل أيضا على أنه ينبغي النظر في المسألة في الوقت المناسب كجزء من مناقشة عمله المقبل.
    The establishment of the Council raises numerous implications for the conduct of its future work, its methodology and ultimately its results. UN ويترتب على إنشاء المجلس العديد من الآثار فيما يتعلق بتسيير عمله في المستقبل.
    It urged the Commission to take the concerns of Governments into account in the planning of its future work. UN وهي تحث اللجنة على مراعاة شواغل الحكومات في تخطيطها لعملها في المستقبل.
    The Sub—Commission, with its achievements and its projects, has a duty to press on with its efforts to enhance the quality of its future work. UN وعلى اللجنة الفرعية، بما لديها من خبرة ومن مشاريع، أن تواصل جهودها لتحسين نوعية أعمالها في المستقبل.
    The Working Group recognizes that people of African descent live disproportionately in extreme poverty as a consequence of past and present racial discrimination. The Working Group intends to keep the issue at the forefront of its future work. UN 49- ويعترف الفريق العامل بأن السكان المنحدرين من أصل أفريقي يعيشون حالة من الفقر المدقع بصورة غير متناسبة، ويعتزم الفريق العامل أن يبوئ هذه القضية صدارة عمله القادم.
    The Legal Subcommittee also considered the question of its future work and possible new items for its agenda. There are several topics deserving the attention of the Subcommittee connected with the commercialization of space activities. UN ونظرت اللجنة الفرعية القانونية أيضا في مسألة عملها المقبل والبنود الجديدة التي يحتمل ادراجها في جدول أعمالها، وهناك عدة موضوعات تستحق اهتمام اللجنة الفرعية تتصل باستثمار اﻷنشطة الفضائية في اﻷغراض التجارية.
    UNCTAD has internationally recognized expertise in the area of investment, which needs to be recognized in the formulation of its future work by UNCTAD XI and beyond, taking into account LDCs in particular. UN وللأونكتاد خبرة معترف بها دولياً في مجال الاستثمار، وهي الخبرة التي ينبغي الاعتراف بها في صياغة أعماله القادمة في مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر وما بعده، مع مراعاة احتياجات أقل البلدان نمواً بصفة خاصة.
    28. Some other representatives, however, expressed reservations about the Commission's work on the topic. They urged the Commission to take the concerns of Governments into account in the planning of its future work. UN ٢٨ - على أن بعض الممثلين اﻵخرين أبدوا تحفظات على أعمال اللجنة بشأن هذا الموضوع، وحثوا اللجنة على أن تأخذ في الاعتبار لدى التخطيط ﻷعمالها المقبلة نواحي القلق التي تساور الحكومات.
    It will also consider the organization of its future work. UN كما ستنظر في تنظيم أعمالها المقبلة.
    It will also consider the organization of its future work. UN كما ستنظر في تنظيم أعمالها المقبلة.
    It will also consider the organization of its future work. UN وستنظر أيضاً في تنظيم أعمالها المقبلة.
    Therefore, as part of its future work, UNCITRAL should study the costs and benefits of, and the infrastructure needed for, each procurement method in order to provide guidance to developing countries. UN ومن ثم، ينبغي أن تقوم الأونسيترال في إطار أعمالها المقبلة بدراسة كل طريقة للاشتراء من حيث تكاليفها وفوائدها والبنية التحتية اللازمة لها، حتى توفر توجيهات للبلدان النامية.
    It will also consider the organization of its future work. UN كما ستنظر في تنظيم أعمالها المقبلة.
    It will also consider the organization of its future work. UN كما ستنظر في تنظيم أعمالها المقبلة.
    Before concluding its session, the Working Group engaged in a discussion of its future work. UN 141- أجرى الفريق العامل، قبل اختتام دورته، مناقشة حول عمله المقبل.
    5. At its meeting held in Rome in September 1998, the Voorburg Group undertook a review of its future work programme. UN ٥ - قام فريق فوربورغ، في اجتماعه المعقود في روما في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، بإجراء استعراض لبرنامج عمله المقبل.
    The Commission may wish to review the work programme of the Group and comment on the direction of its future work. UN وقد ترغب اللجنة في أن تستعرض برنامج عمل الفريق وأن تبدي ملاحظاتها بشأن اتجاه عمله في المستقبل.
    11. In terms of its future work, the Working Group had first had to determine the scope of the future instrument. UN ١١ - وقال إنه يتعين على الفريق العامل، من حيث عمله في المستقبل أن يقرر أولا نطاق الصك المراد وضعه.
    4. At its eleventh session, in October 1980, the Committee adopted by consensus a statement concerning the subsequent stages of its future work under article 40. UN ٤ - وفي دورتها الحادية عشرة المنعقدة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٨٩١ اعتمدت اللجنة بتوافق اﻵراء إعلانا يتعلق بالمراحل اللاحقة لعملها في المستقبل بموجب المادة ٠٤.
    In the conclusions, the Board, inter alia, expressed its appreciation for the research undertaken in the 1997 Trade and Development Report and urged the secretariat to continue to study aspects of globalization as part of its future work on interdependence, including both opportunities and challenges. UN وفي هذه الاستنتاجات، أعرب المجلس في جملة أمور عن تقديره لما جرى الاضطلاع به من بحوث في تقرير التجارة والتنمية لعام ٧٩٩١، وحث اﻷمانة على مواصلة دراسة جوانب العولمة كجزء من أعمالها في المستقبل فيما يتعلق بالترابط، بما في ذلك الفرص والتحديات على السواء.
    The Working Group recognized that people of African descent live disproportionately in extreme poverty as a consequence of past and present racial discrimination and expressed its intention to keep the issue of poverty at the forefront of its future work. UN واعترف الفريق العامل بأن السكان المنحدرين من أصل أفريقي يعيشون حالة من الفقر المدقع بصورة غير متناسبة نتيجة ما عانوه وما يعانونه من تمييز عنصري، ويعتزم الفريق العامل أن يبوّئ هذه القضية صدارة عمله القادم.
    The Committee is requested to express its views on the adoption of the inventory of issues and to identify key priority issues and associated activities in the consideration of its future work programme. UN ويُطلب إلى اللجنة أن تعبر عن وجهات نظرها بشأن اعتماد قائمة المسائل هذه وتحديد المسائل الرئيسية ذات الأولوية والأنشطة المرتبطة بها أثناء النظر في برنامج عملها المقبل.
    UNCTAD has internationally recognized expertise in the area of investment, which needs to be recognized in the formulation of its future work by UNCTAD XI and beyond, taking into account particularly the needs of LDCs. UN ويتمتع الأونكتاد بخبرة معترف بها دولياً في مجال الاستثمار، وهي الخبرة التي ينبغي أن يُعترف بها في صياغة أعماله القادمة في الأونكتاد الحادي عشر وما بعده، مع مراعاة احتياجات أقل البلدان نمواً بصورة خاصة.
    The proposals have been designed to facilitate the framing of recommendations, especially on urgent and emerging major issues to be addressed in the course of the high-level meeting of the Commission, with particular reference to the need to assist the Commission to focus as clearly as possible upon its priorities and the strategic direction of its future work. UN وقد صُممت هذه المقترحات بحيث تيسر وضع توصيات، لا سيما بشأن المسائل الرئيسية الملحة والناشئة التي ستعالج أثناء اجتماع اللجنة الرفيعة المستوى، مع إيلاء أهمية خاصة الى الحاجة الى مساعدة اللجنة على التركيز بأوضح شكل ممكن على أولوياتها والاتجاهات الاستراتيجية ﻷعمالها المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus