"of its main" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرئيسية في
        
    • الرئيسية لهذا
        
    • الرئيسية لعنصر الشرطة
        
    • مصالحه الرئيسية
        
    Immediately following the elections, RUFP closed some of its main offices in the districts, citing financial difficulties. UN وبعد انتهاء الانتخابات مباشرة، أغلق الحزب بعضا من مكاتبه الرئيسية في المقاطعات متعللا بالمصاعب المالية.
    A summary of its main recommendations is contained in paragraph 13 of the present report. UN ويرد موجز لتوصياته الرئيسية في الفقرة 13 من هذا التقرير.
    One of its main principles is the integrated ecosystem-based planning and management for the multiple uses of the oceans. UN ويتمثل أحد مبادئه الرئيسية في التخطيط والإدارة المتكاملين القائمين على النظام الإيكولوجي من أجل الاستخدامات المتعددة للمحيطات.
    One of its main purposes was to bring together key actors in the field of mental health. UN ومن الأهداف الرئيسية للمجلس توحيد عمل الجهات الفاعلة الرئيسية في ميدان الصحة العقلية.
    One of its main thematic areas has been sexual exploitation. UN ويشكل الاستغلال الجنسي أحد المجالات المواضيعية الرئيسية لهذا البرنامج.
    One of its main conclusions was that respect for human rights is both a prerequisite and a guarantee for lasting peace in Angola. UN وقد تمثلت إحدى استنتاجاتها الرئيسية في أن احترام حقوق اﻹنسان هو شرط لازم لقيام سلام دائم في أنغولا وضمان له على السواء.
    One of its main objectives is to develop and support such institutes. UN ومن أهدافها الرئيسية في هذا الشأن تطوير ودعم هذه المعاهد.
    One of its main initiatives is the creation of a hub for decentralized energy solutions designed to focus capacities and resources from all agencies on off-grid areas. UN وتتمثل إحدى مبادراته الرئيسية في إنشاء مركز لإيجاد حلول الطاقة اللامركزية يراد به تركيز القدرات والموارد المستمدة من جميع الوكالات فيما يتعلق بالمناطق الواقعة خارج الشبكة.
    One of its main purposes is to develop a coherent policy on interethnic relations based on a real decentralization and partnership with local authorities and civil society. UN ويتمثل أحد أهدافها الرئيسية في بلورة سياسة متناسقة للعلاقات بين الإثنيات تقوم على لا مركزية وشراكة حقيقيتين مع السلطات المحلية والمجتمع المدني.
    In that connection, he wondered whether it might be expedient to request the Government of Sierra Leone, in cooperation with the Peacebuilding Commission, to prepare a list of its main peacebuilding priorities. UN وتساءل في هذا الصدد هل من المناسب أن يطلب إلى حكومة سيراليون أن تعد، بالتعاون مع لجنة بناء السلام، قائمة بأولوياتها الرئيسية في مجال بناء السلام.
    One of its main outcomes was its two-part decision on climate change, covering both the preparations by Africa for developing a common negotiating position on a comprehensive international climate change regime beyond 2012 and a comprehensive framework of African climate change programmes. UN وتمثلت إحدى النتائج الرئيسية في مقررها المكون من جزئين بشأن تغير المناخ الذي يغطى كلاً من تحضيرات أفريقيا لتحديد موقف تفاوضي مشترك بشأن النظام الدولي الشامل لتغير المناخ بعد عام 2012، وإطار شامل لبرامج تغير المناخ الأفريقية.
    37. Decides to convene a panel discussion on the realization of the right to food in the period of its main session of 2009; UN 37- يقرر أن يعقد خلال فترة دورته الرئيسية في عام 2009 حلقة نقاش بشأن إعمال الحق في الغذاء.
    37. Decides to convene a panel discussion on the realization of the right to food in the period of its main session of 2009; UN 37- يقرر أن يعقد خلال فترة دورته الرئيسية في عام 2009 حلقة نقاش بشأن إعمال الحق في الغذاء.
    Similarly, the company was unable to raise sufficient funds for an order of one of its main ingredients and after three months of closure had only enough stock for another month's production. UN وبالمثل، لم تتمكن الشركة من تجميع أموال كافية ثمناً لطلبية من أحد العناصر الرئيسية في انتاجها، وبعد ثلاثة أشهر من الاغلاق لم يبق لديها من المخزون سوى ما يكفي للانتاج لمدة شهر واحد فقط.
    A commission was currently engaged in a review of the country's laws, but its agenda was very full. One of its main tasks was to balance customary law with written law. UN وفي الوقت الحالي، تتولى لجنة خاصة مراجعة جميع قوانين البلاد، لكن البرنامج الذي تتبعه مكثف، وتتمثل إحدى مهامها الرئيسية في التوفيق بين العرف والقانون المدون.
    In support of this work, the Task Force identified development planning and allocation of adequate resources to reduce vulnerability as one of its main areas of concern in coming years. UN ودعما لهذا العمل، حددت فرقة العمل التخطيط الإنمائي وتخصيص موارد كافية لعملية تخفيف القابلية للتأثر بوصفهما من مجالات اهتمامها الرئيسية في السنوات القادمة.
    It is well known that New Zealand supports such bilateral negotiations and has nuclear disarmament as one of its main aims in the matter of arms control. UN والمعروف جيدا أن نيوزيلندا تؤيد هذه المفاوضات الثنائية، ولديها هدف نزع السلاح النووي كواحد من أهدافها الرئيسية في مسألة تحديد اﻷسلحة.
    These will serve as an input for the next CCF, which will have the formulation of a Kyrgyz anti-poverty strategy as one of its main areas. UN وسيكون ذلك أحد المدخلات في إطار التعاون القطري القادم، الذي سيتمثل أحد مجالاته الرئيسية في صياغة استراتيجية قيرغيزية لمكافحة الفقر.
    One of its main conclusions was that transnational corporations (TNCs) could play a more significant role in agricultural production, but that care should be taken to avoid any negative impact of foreign investment. UN ويتمثل أحد استنتاجاته الرئيسية في أنه بوسع الشركات عبر الوطنية أن تضطلع بدور أهم في الإنتاج الزراعي، بيد أنه ينبغي التزام الحذر لتفادي أي تأثير سلبي للاستثمار الأجنبي.
    As noted above, one of its main components will be the introduction of an offence criminalizing the financing of terrorism, along with the establishment of financial controls in order to detect this offence and mechanisms for the freezing and seizure of related resources. UN وكما أشير إليه آنفا، سيشكل تجريم تمويل الإرهاب أحد العناصر الرئيسية لهذا القانون، وكذلك إقرار ضوابط مالية للكشف عن هذه الجريمة وآليات لتجميد ومصادرة الأموال المستخدمة لهذا الغرض.
    One of its main tasks is to monitor and verify the activities of the Angolan National Police and guarantee its neutrality and the integration of UNITA members into it. UN ومن المهام الرئيسية لعنصر الشرطة رصد أنشطة الشرطة الوطنية اﻷنغولية والتحقق منها وضمان حيدتها وإدماج أعضاء يونيتا فيها.
    " (4) Absent proof to the contrary, the registered seat of the debtor is deemed to be the centre of its main interests. UN " (4) في حال عدم وجود إثبات ينفي ذلك، يعتبر المقر الرئيسي المسجل للمدين مركز مصالحه الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus