In the last-mentioned case, Eritrea must honour the agreements and accept a number of its nationals who had endured three years of exile. | UN | ولاحظ في هذا الصدد، أنه ينبغي أن تحترم اريتريا الاتفاقات وأن تستقبل بعض مواطنيها الذين قاسوا مدة ثلاث سنوات في المنفى. |
" One recent example may be given where a State has protested against the expulsion and denationalization of its nationals by another State. | UN | ' ' ويمكن سوق مثال لحالة وقعت مؤخرا احتجت فيها دولة ضد طرد مواطنيها من قبل دولة أخرى وتجريدهم من جنسيتهم. |
It is underrepresented when the number of its nationals appointed to such posts throughout the entire Secretariat is below the lower limit of the desirable range. | UN | وتُعتبر الدولة العضو ناقصة التمثيل عندما يكون عدد مواطنيها المعيّنين لشغل تلك الوظائف، في الأمانة العامة كلها، أقل من الحد الأدنى للنطاق المحبَّذ. |
Acknowledging the efforts of the Government of El Salvador to protect the lives of its nationals and rapidly to assist the affected population, | UN | وإذ تعترف بالجهود التي تبذلها حكومة السلفادور من أجل حماية أرواح رعاياها والتعجيل بتقديم المساعدة للسكان المتضررين، |
The United States indicated that it was able to issue travel documents at the request of its nationals or legal permanent residents. | UN | وذكرت الولايات المتحدة أنها تستطيع إصدار وثائق سفر بناء على طلب رعاياها أو المقيمين الدائمين بصفة قانونية فيها. |
Draft article 4: Non-expulsion by a State of its nationals | UN | مشروع المادة 4: عدم جواز طرد الدولة لرعاياها |
According to the author, by refuting the Committee's conclusions, the State party ignores the human rights of its nationals and its international obligations. | UN | وحسب صاحب البلاغ، فإن الدولة الطرف تجهل حقوق الإنسان المكفولة لمواطنيها وتجهل التزاماتها الدولية. |
For Brazil, it is an honour and a source of great satisfaction that one of its nationals should be assigned such an important responsibility. | UN | ويشرف البرازيل ويسعدها كثيرا أن يناط بأحد مواطنيها مثل هذه المسؤولية الهامة. |
The Sudan appealed to Eritrea to fulfil its international commitments and to take measures to welcome the return of its nationals. | UN | وقد ناشد السودان إريتريا الوفاء بالتزاماتها الدولية واتخاذ تدابير للترحيب بعودة مواطنيها. |
The underlying concept was the role of the State as an agent in protecting the rights of its nationals under the jurisdiction of other States. | UN | والمفهوم اﻷساسي هو دور الدولة بصفتها وكيلا في حماية حقوق مواطنيها المقيمين تحت ولاية دول أخرى. |
The State acted on behalf of its nationals who lacked the capacity to exercise their rights under the legal system of the host State. | UN | فالدولة تتصرف بالنيابة عن مواطنيها الذين لا تتوفر لهم القدرة على ممارسة حقوقهم بموجب النظام القانوني للدولة المضيفة. |
State sovereignty in the determination of its nationals does not mean the absence of all rational constraints. | UN | وسيادة الدول في مجال تحديــد مواطنيها لا تعني غيـاب كل ضوابط منطقية. |
Brazil was still mourning the loss of a number of its nationals in the line of duty, including those who had been killed in the Baghdad bombing. | UN | ولا تزال البرازيل تنعي فقدان عدد من مواطنيها أثناء أدائهم واجباتهم، ومن بينهم أولئك الذين لقوا مصرعهم في عملية التفجير التي حدثت في بغداد. |
Similarly, they had established the discretionary nature of the right of a State to exercise diplomatic protection on behalf of its nationals. | UN | وهي قد تولّت، على نحو مماثل، تحديد الطابع التقديري لحق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية بالنيابة عن مواطنيها. |
The Government of Indonesia continues to ascertain the fate of its nationals who reportedly have taken part in the mission. | UN | وتواصل حكومة إندونيسيا العمل على التأكد من مصير رعاياها الذين ذكر أنهم كانوا يشاركون في البعثة. |
It was not immediately obvious that use was made of diplomatic protection when a State raised human rights issues for the benefit of its nationals. | UN | ذلك أن استخدام الحماية الدبلوماسية لا يكون واضحاً لأول وهلة حين تثير دولة ما قضايا حقوق الإنسان لصالح رعاياها. |
Diplomatic protection exercised by a State vis-à-vis an international organization which has committed an internationally wrongful act causing harm to one of its nationals. | UN | الحماية الدبلوماسية التي تمارسها دولة تجاه منظمة دولية ارتكبت فعلا غير مشروع دوليا تسبب في ضرر لحق أحد رعاياها. |
According to the traditional doctrine, a State had an absolute right to decide whether or not to exercise diplomatic protection on behalf of its nationals. | UN | وللدولة، وفقاً للمذهب التقليدي، حق مطلق في أن تقرر ممارسة أو عدم ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح أحد رعاياها. |
The Government of Eritrea condemns the death under illegal and inhuman detention of three of its nationals. | UN | إن حكومة إريتريا تدين وفاة ثلاثة من رعاياها في ظل احتجاز غير مشروع ولاإنساني. |
Canadian courts have held that the most important objective for a government is to protect the security of its nationals. | UN | وترى المحاكم الكندية أن أهم هدف للحكومة هو ضمان أمن رعاياها. |
The protection of its nationals was a State's fundamental obligation, on the same plane as the preservation of its territory or the safeguarding of its sovereignty. | UN | وذكر أن حماية الدولة لرعاياها التزام أساسي لا يقل عن حماية أراضيها أو صون سيادتها. |
116. Namibia acknowledged the Swiss commitment to protecting the human rights of its nationals and foreigners living in the country. | UN | 116- ونوهت ناميبيا بالتزام سويسرا بحماية ما لمواطنيها وللأجانب المقيمين في بلدها من حقوق الإنسان. |
It was proud of Member States' choice of one of its nationals to hold such an important position. | UN | وهذا البلد فخور لاختيار الدول الأعضاء واحداً من مواطنيه لكي يشغل منصبا هاما كهذا. |
A third nation is not injured through the assignment of the claim to one of its nationals or through the claimant becoming its national by naturalization. | UN | ولا يلحق ببلد ثالث ضرر من خلال إحالة المطالبة إلى أحد رعاياه أو عندما يصبح المدعي أحد رعاياه بالتجنس. |
247. As these comments suggest, article 11 presents a difficulty. At one level, it records the outcome of an important evolution in general international law away from notions of the “vicarious liability” of the State for the acts of its nationals, and towards a clear distinction in principle between the State and the non-State domains. | UN | ٢٤٧ - وكما يتضح من هذه التعليقات، تثير المادة ١١ مشكلة، فهي تسجل من جهة نتيجة التطور الهام الذي حدث في القانون الدولي بابتعادها عن مفاهيم " المسؤولية النيابية " للدول عن اﻷفعال التي يرتكبها مواطنوها وتوجهها نحو التمييز الواضح، من حيث المبدأ، بين المجالات الخاضعة للدولة والمجالات غير الخاضعة للدولة. |
Does the State have authority to assert jurisdiction over crimes occurring in other States that do not involve one of its nationals? | UN | هل الدولة مخولة لتطبيق الولاية القضائية على الجرائم التي تحدث في دول أخرى لا يكون أحد من رعايا الدولة ضالعا فيها؟ |