"of its policies and programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياساتها وبرامجها
        
    • سياساته وبرامجه
        
    It calls on the State party to monitor the effectiveness and impact of its policies and programmes for gender equality so as to ensure their long-term sustainability. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتولى رصد مدى فعالية وتأثير سياساتها وبرامجها المتصلة بالمساواة بين الجنسين، وذلك من أجل ضمان استدامتها على المدى الطويل.
    It calls on the State party to monitor the effectiveness and impact of its policies and programmes for gender equality so as to ensure their long-term sustainability. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتولى رصد مدى فعالية وتأثير سياساتها وبرامجها المتصلة بالمساواة بين الجنسين، وذلك من أجل ضمان استدامتها على المدى الطويل.
    Cuba stressed that the international community should provide Maldives with support in relation to the implementation of its policies and programmes. UN وشددت كوبا على أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم لملديف في تنفيذ سياساتها وبرامجها.
    64. The Division will promote the participation of the people of East Timor in the formulation and implementation of its policies and programmes. UN ٦٤ - وستشجع الشعبة مشاركة شعب تيمور الشرقية في صياغة وتنفيذ سياساته وبرامجه.
    UNEP is studying the role of women in environment and development and is improving its collection, dissemination and use of gender-based analyses and sex-disaggregated data to ensure the integration of gender considerations in the development and implementation of its policies and programmes. UN ويدرس برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اﻵن دور المرأة في البيئة والتنمية ويدخل تحسينات على العمليات التي يقوم بها لجمع ونشر واستخدام التحليلات القائمة على نوع الجنس والبيانات المصنفة تفصيليا حسب نوع الجنس لضمان إدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في وضع وتنفيذ سياساته وبرامجه.
    The Committee recommends that the State party develop time-bound indicators to monitor the impact of its policies and programmes and that it include this information in its next periodic report. UN وتوصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف مؤشرات محددة زمنياً لرصد أثر سياساتها وبرامجها وإدراج هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee recommends that the State party develop time-bound indicators to monitor the impact of its policies and programmes and that it include this information in its next periodic report. UN وتوصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف مؤشرات محددة زمنياً لرصد أثر سياساتها وبرامجها وإدراج هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل.
    Moreover, the Committee recommends that the State party closely monitor the impact of its policies and programmes with regard to the prevention of, and redress for victims of, all forms of violence against women, including sexual harassment. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترصد عن كثب تأثير سياساتها وبرامجها المتعلقة بمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة وتوفير سبل الانتصاف لضحايا هذا العنف، الذي يشمل التحرش الجنسي.
    Moreover, the Committee recommends that the State party closely monitor the impact of its policies and programmes with regard to the prevention of, and redress for victims of, all forms of violence against women, including sexual harassment. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترصد عن كثب تأثير سياساتها وبرامجها المتعلقة بمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة وتوفير سبل الانتصاف لضحايا هذا العنف، الذي يشمل التحرش الجنسي.
    It also urges the State party to strengthen data collection on trafficking and to monitor systematically the impact of, and results achieved in, the implementation of its policies and programmes in that area, including bilateral and multilateral agreements. UN وتحث الدولة الطرف أيضا على تعزيز جمع البيانات المتعلقة بالاتجار، وأن ترصد على نحو منتظم أثر تنفيذ سياساتها وبرامجها في هذا المجال، والنتائج التي تحققت، بما في ذلك الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    It also urges the State party to strengthen data collection on trafficking and to monitor systematically the impact of, and results achieved in, the implementation of its policies and programmes in that area, including bilateral and multilateral agreements. UN وتحث الدولة الطرف أيضا على تعزيز جمع البيانات المتعلقة بالاتجار، وأن ترصد على نحو منتظم أثر تنفيذ سياساتها وبرامجها في هذا المجال، والنتائج التي تحققت، بما في ذلك الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    CEDAW recommended that the State closely monitor the impact of its policies and programmes with regard to the prevention of, and redress for victims of, all forms of violence against women, including sexual harassment. UN وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن ترصد الدولة عن كثب أثر سياساتها وبرامجها المتعلقة بمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي، وإنصاف الضحايا(35).
    115. The State Party acknowledges the Committee's Observations #31 and #32 and assures the Committee that it has been implementing such approaches for several years in all of its policies and programmes. UN 115 - - وتعترف الدولة الطرف بتعليقي اللجنة رقم 31 و 32 وتؤكد اللجنة أنها كانت تنفذ هذه النهج لعدة سنوات في جميع سياساتها وبرامجها.
    Partnership. UNCDF will faithfully implement decision 99/22, in which the Executive Board encouraged UNCDF and UNDP to intensify their collaboration and urged UNCDF to strengthen its strategic alliances with other partners, including governments, civil society, bilateral donors and multilateral organizations, such as the World Bank, to enhance the impact of its policies and programmes. UN 14 - الشراكات - سينفذ الصندوق بدقة المقرر 99/22 الذي شجع فيه المجلس التنفيذي كلا من الصندوق والبرنامج الإنمائي على تكثيف تعاونهما، وحث الصندوق على أن يعزز تحالفاته الاستراتيجية مع الشركاء الآخرين، بما في ذلك الحكومات، والمجتمع المدني، والجهات المانحة الثنائية، والمنظمات المتعددة الأطراف، من قبيل البنك الدولي، من أجل تحسين أثر سياساتها وبرامجها.
    25. The above-mentioned positive developments complement and reinforce recent strengthened UNDP efforts to place South-South cooperation at the heart of its policies and programmes in its strategic plan, 2014-2017. UN ٢٥ - وتؤدي التطورات الإيجابية الآنفة الذكر إلى تكملة وتوطيد الجهود المعزَّزة التي بذلها البرنامج الإنمائي في الآونة الأخيرة بهدف وضع التعاون فيما بين بلدان الجنوب في صلب سياساته وبرامجه الواردة في خطته الاستراتيجية للفترة 2014-2017.
    UNDP has placed South-South cooperation at the heart of its policies and programmes in its Strategic Plan, 2014-2017, in order to leverage the rising volume of partnerships, technologies, networks and practical solutions found across the global South for the acceleration of human development. UN 3 - وقد وضع البرنامج الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب في صلب سياساته وبرامجه في خطته الاستراتيجية، 2014-2017، بغية استغلال تزايد حجم الشراكات، والتكنولوجيات، والشبكات والحلول العملية الموجودة في جميع بلدان الجنوب على الصعيد العالمي من أجل دفع عجلة التنمية البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus