"of its programmes and activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامجها وأنشطتها
        
    • برامجه وأنشطته
        
    • لبرامجه وأنشطته
        
    • لبرامجها وأنشطتها
        
    • برامج المنظمة وأنشطتها
        
    Its community-based approach guarantees full participation of women in the implementation of its programmes and activities. UN ويضمن نهجها المستند إلى المجتمعات المحلية مشاركة النساء الكاملة في تنفيذ برامجها وأنشطتها.
    The Secretariat is to undertake a comprehensive review of its field office network and Bureau for Regional Programmes with a view to increasing the efficiency and effectiveness of its programmes and activities. UN ينبغي أن تُجري الأمانة استعراضاً شاملاً لشبكة مكاتبها الميدانية ومكتب البرامج الإقليمية بغية زيادة فعالية برامجها وأنشطتها وكفاءتها.
    The organization continues to support and advance the mission of the United Nations through the broad reach of many of its programmes and activities across the world against child pornography and exploitation. UN تواصل المنظمة دعم وتعزيز بعثة الأمم المتحدة من خلال وصولها إلى العديد من برامجها وأنشطتها في أنحاء العالم لمناهضة استغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    Most of its programmes and activities are related to small island developing States. UN وتتعلق معظم برامجه وأنشطته بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In its decision 99/22, the Executive Board requested that UNCDF report to it in 2004 on the impact of its programmes and activities. UN 11 - وفي المقرر 99/22، طلب المجلس التنفيذي إلى الصندوق أن يقدم إليه تقريرا في عام 2004 عن أثر برامجه وأنشطته.
    The Secretary-General reiterates his appeal to Member States, particularly those in the Asia and Pacific region, to continue to make or increase contributions to the Centre in support of its programmes and activities. UN ويناشد الأمين العام مجددا الدول الأعضاء، سيما الواقع منها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، مواصلة بقديم أو زيادة تبرعاتها إلى المركز دعما لبرامجه وأنشطته.
    The financial problems of our Organization are an obstacle to the proper functioning of its programmes and activities, especially those in less developed countries. UN إن المشاكل المالية التي تواجهها منظمتنا عقبة أمام أدائها بطريقة مناسبة لبرامجها وأنشطتها وخاصة تلك المتعلقة بأقل البلدان نموا.
    UNIDO will further contribute to inter-agency coordination in the implementation, monitoring and reporting of its programmes and activities at the country level. UN وستسهم اليونيدو كذلك في التنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بتنفيذ برامجها وأنشطتها على المستوى القطري ورصدها والإبلاغ عنها.
    That institution has aimed all of its programmes and activities at building a culture of peace based on the attitudes and values developed by Guatemalan society. UN فقد كرست تلك المؤسسة جميع برامجها وأنشطتها لبناء ثقافة سلام تستند على أساس أنماط السلوك والقيم التي نمّاها المجتمع الغواتيمالي.
    4. Invites the University to further strengthen and broaden the outreach of its programmes and activities for cooperation with and capacity-building for Member States in the areas of conflict prevention, conflict resolution and peacebuilding; UN 4 - تدعو الجامعة إلى مواصلة تعزيز برامجها وأنشطتها الرامية إلى التعاون مع الدول الأعضاء وبناء قدراتها في مجالات منع نشوب النزاعات وتسويتها وبناء السلام، وتوسيع نطاق انتشار تلك البرامج والأنشطة؛
    4. Invites the University to further strengthen and broaden the outreach of its programmes and activities for cooperation with and capacity-building for Member States in the areas of conflict prevention, conflict resolution and peacebuilding; UN 4 - تدعو الجامعة إلى مواصلة تعزيز برامجها وأنشطتها الرامية إلى التعاون مع الدول الأعضاء وبناء قدراتها في مجالات منع نشوب النزاعات وتسويتها وبناء السلام، وتوسيع نطاق انتشار تلك البرامج والأنشطة؛
    68. ILO has identified gender as a cross-cutting issue in all of its programmes and activities concerning work and working conditions. UN 68 - عرّفت منظمة العمل الدولية نوع الجنس على أنه قضية متواشجة في جميع برامجها وأنشطتها المتعلقة بالعمل، وظروف العمل.
    The process of structural and functional reform of the United Nations, rendered imperative by globalization and changes on the international scene, makes it necessary to ensure the coherence of its programmes and activities and to transform the Organization into an agent of sustainable human development. UN ولا شك أن عملية اﻹصلاح الهيكلي والوظيفي لﻷمم المتحدة، التي جعلتها العولمة ضرورة لا مناص منها، والتغيرات التي شهدتها الساحة الدولية، تجعلان من الضروري كفالة اتساق برامجها وأنشطتها وتحويل المنظمة إلى عامل مساعد لتحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    In the context of advancing system-wide coherence, UNIDO will continue to work closely with United Nations Country Teams under the leadership of the Resident Coordinator to maximize the impact of its programmes and activities, and to help minimize transaction costs for governments. UN وفي سياق تدعيم الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ستواصل اليونيدو العمل بصورة وثيقة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بقيادة المنسق المقيم بغية تعظيم أثر برامجها وأنشطتها والمساعدة على التقليل إلى أدنى حد من تكاليف المعاملات التي تتحملها الحكومات.
    The outcomes were mostly positive, as can be seen from the range and magnitude of extrabudgetary resources which the Institute successfully mobilized in 2010 in support of its programmes and activities. UN وكانت النتائج إيجابية في معظمها كما سيتضح من خلال نطاق الموارد وحجمها التي حشدها المعهد من خارج الميزانية بنجاح خلال عام 2010 بهدف دعم برامجه وأنشطته.
    During the 2004-2005 biennum, UNEP will focus many of its programmes and activities around integrating a strong environmental component into the five WEHAB issues discussed at the World Summit on Sustainable Development. UN 83 - سيركز اليونيب خلال فترة السنتين 2004-2005 كثيرا من برامجه وأنشطته حول إدماج مكون بيئي قوي في قضايا المياه والتصحاح، والطاقة، والصحة، والزراعة، والتنوع البيولوجي التي نوقشت في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    10. Urges all Member States and nongovernmental organizations and the international community to continue adopting concrete practical measures to support the Institute in the development of the requisite capacity and in the implementation of its programmes and activities aimed at strengthening crime prevention and criminal justice systems in Africa; UN 10 - تحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة وتنفيذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛
    11. Urges all Member States and non-governmental organizations and the international community to continue adopting concrete practical measures to support the Institute in the development of the requisite capacity and in the implementation of its programmes and activities aimed at strengthening crime prevention and criminal justice systems in Africa; UN 11 - تحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة وتنفيذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛
    9. Urges all Member States and nongovernmental organizations and the international community to continue adopting concrete practical measures to support the Institute in the development of the requisite capacity and in the implementation of its programmes and activities aimed at strengthening crime prevention and criminal justice systems in Africa; UN 9 - تحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة وتنفيذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛
    " 11. Urges all Member States and non-governmental organizations and the international community to continue adopting concrete practical measures to support the Institute in the development of the requisite capacity and in the implementation of its programmes and activities aimed at strengthening crime prevention and criminal justice systems in Africa; UN ' ' 11 - تحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة وتنفيذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛
    74. The report on the activities of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) (A/61/292) provided an overview of its programmes and activities. UN 74 - ومضى قائلا إن التقرير المتعلق بأنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (A/61/292) يقدم عرضا عاما لبرامجه وأنشطته.
    At the time, in view of the intransigence of some positions in the negotiations, it had seemed preferable to adopt a consensus resolution rather than to proceed to a vote or to postpone the debate; the latter course would have left the United Nations without the legislative mandate necessary to continue the normal implementation of its programmes and activities. UN وقد بدا في ذلك الوقت، أنه نظرا لتصلب بعض المواقف في المفاوضات، يكون من اﻷفضل اتخاذ قرار بتوافق اﻵراء بدلا من المضي في التصويت أو تأجيل المناقشة؛ ومن شأن اللجوء إلى اﻹجراء اﻷخير أن يترك اﻷمم المتحدة بدون الولاية التشريعية الضرورية لمواصلة التنفيذ العادي لبرامجها وأنشطتها.
    In that regard, its community-based approach guarantees the full participation of women in the implementation of its programmes and activities. UN وفي ذلك السياق، يكفل نهجها القائم على إشراك المجتمعات المحلية مشاركة المرأة الكاملة في تنفيذ برامج المنظمة وأنشطتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus