"of its protocols" - Traduction Anglais en Arabe

    • من بروتوكولاتها
        
    • من البروتوكولات الملحقة بها
        
    • البروتوكولات المرفقة بها
        
    • بروتوكولاتها في
        
    Armenia is a party to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and two of its Protocols. UN فأرمينيا طرف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واثنين من بروتوكولاتها.
    The European Union is also party to the Convention and two of its Protocols and has signed the third. UN والاتحاد الأوروبي أيضا طرف في الاتفاقية وفي اثنين من بروتوكولاتها وقد وقَّع على البروتوكول الثالث.
    She also welcomed its recent entry into force and the impending entry into force of two of its Protocols. UN كما رحبت ببدء نفاذ هذه الاتفاقية وقرب بدء نفاذ اثنين من بروتوكولاتها في المستقبل القريب.
    It requested the Secretariat to develop an efficient and user-friendly information-gathering tool in the form of a computer-based checklist and to begin developing comprehensive software-based information-gathering tools for the Organized Crime Convention and each of its Protocols. UN وطلب الفريق إلى الأمانة إعداد أداة لجمع المعلومات، تتسم بالكفاءة وبسهولة الاستعمال تأخذ شكل قائمة مرجعية حاسوبية، والبدء باستحداث أدوات برامجية شاملة لجمع المعلومات المتعلقة باتفاقية الجريمة المنظمة وكل من البروتوكولات الملحقة بها.
    27. European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and several of its Protocols are binding upon Latvia since 1997. UN 27- والاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والعديد من بروتوكولاتها ملزمة للاتفيا منذ عام 1997.
    46. As a signatory to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, her country welcomed the entry into force of the Convention and two of its Protocols. UN 46- ومضت قائلة إن بلدها، بوصفه دولة موقعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، يرحب بدخول هذه الاتفاقية وإثنين من بروتوكولاتها حيز النفاذ.
    Armenia had been the fortieth State to ratify the Convention against Transnational Organized Crime, thus bringing it into force in 2003, and had also ratified two of its Protocols. UN وكانت أرمينيا الدولة الأربعين التي تصدق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وبذلك أدخلتها إلى حيز النفاذ في عام 2003، كما أنها صدقت على إثنين من بروتوكولاتها.
    He welcomed the entry into force of the Convention and two of its Protocols and acknowledged the work of the United Nations Office on Drugs and Crime to promote their ratification. UN ورحب ممثل ايرلندا في كلمته بدخول الاتفاقية واثنين من بروتوكولاتها حيز النفاذ وسلّم بما قام به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من عمل لترويج التصديق على تلك الصكوك.
    On that occasion, Malta will be depositing its ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and two of its Protocols. UN وفي هذه المناسبة، ستقوم مالطة بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واثنين من بروتوكولاتها.
    In that respect, the Philippines had adopted a tough new law against trafficking in persons and had ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and two of its Protocols. UN وفي هذا الشأن، سنت الفلبين قانونا صارما جديدا لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وصدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية واثنين من بروتوكولاتها.
    It ratified the European Convention on Human Rights and several of its Protocols in 1997, assuming additional important human rights obligations. UN وقد صدﱠقت على الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان وعدد من بروتوكولاتها في عام ٧٩٩١، والتزمت بالتزامات اضافية هامة في مجال حقوق اﻹنسان.
    Malta incorporated the European Convention on Human Rights and a number of its Protocols in domestic law through the European Conventions Act. UN وقد أدرجت مالطة الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وعدداً من بروتوكولاتها في قانونها المحلي من خلال قانون الاتفاقيات الأوروبية.
    Furthermore, the Conference may wish to take note of the recommendations of the Open-ended Intergovernmental Working Group on Technical Assistance established by the Conference, which requested the development of a comprehensive software-based information-gathering tool for the Convention and each of its Protocols. UN وعلاوة على ذلك، لعل المؤتمر يود أن يحيط علما بالتوصيات الصادرة عن الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية الذي أنشأه المؤتمر، الذي طلب وضع أداة برامجية شاملة لجمع المعلومات عن الاتفاقية وكل واحد من بروتوكولاتها.
    Upon the entry into force of the Convention and two of its Protocols, UNODC activities have begun to focus on the universal ratification of and full compliance with the instruments. UN وعند بدء نفاذ الاتفاقية واثنين من بروتوكولاتها بدأت أنشطة المكتب تركز على التصديق العالمي على تلك الصكوك وعلى كامل الامتثال لها.
    In February 2008, it had also ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and two of its Protocols. UN وقد صدّقت كذلك، في شباط/فبراير 2008، على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى اثنين من بروتوكولاتها.
    The third part of the note examines the needs for technical assistance under the Convention and each of its Protocols. UN أما الجزء الثالث من هذه المذكرة فيدرس الاحتياجات من المساعدة التقنية بمقتضى الاتفاقية وكل من بروتوكولاتها.()
    4. We welcome the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and two of its Protocols. UN 4 - نرحب ببدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واثنين من بروتوكولاتها().
    In the area of international security, we have signed and ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime of 2000 and two of its Protocols. UN أما في مجال الأمن الدولي، فقد وقعنا وصدّقنا على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية لعام 2000 واثنين من البروتوكولات الملحقة بها.
    That Working Group recommended the development of comprehensive software-based information-gathering tools for the Organized Crime Convention and each of its Protocols. UN وكان ذلك الفريق العامل قد أوصى باستحداث أدوات حاسوبية شاملة لجمع المعلومات المتعلقة باتفاقية الجريمة المنظمة وبكل من البروتوكولات الملحقة بها.
    16. " Pre-ratification assistance " may be defined as assistance in meeting the immediate and specific requirements of States for undertaking the necessary steps leading to the ratification of the Convention and, as the case may be, one or more of its Protocols. UN 16 - ويمكن تعريف " المساعدة السابقة للتصديق " بأنها مساعدة لتلبية المتطلبات الفورية والمحددة للدول من أجل اتخاذ الخطوات الضرورية التي تؤدي إلى التصديق على الاتفاقية وعلى واحد أو أكثر من البروتوكولات الملحقة بها حسبما تدعو الحاجة.
    46. Mr. Venkatesh Varma (India) said that India was part of the small group of countries that had acceded to the Convention and all of its Protocols. UN 46- السيد فينكاتش (الهند) قال إن الهند من بين العدد القليل من البلدان التي انضمت إلى الاتفاقية وجميع البروتوكولات المرفقة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus