Following the completion of the Tribunal's trials and appeals, a part of its records must remain accessible for ongoing judicial proceedings. | UN | ففي أعقاب إتمام المحاكمات وقضايا الاستئناف بالمحكمة، لا بد أن يظل جزء من سجلاتها متاحا للإجراءات القضائية المستمرة. |
75. The Tribunal continues with the preparation of its records for transfer to and management by the Residual Mechanism. | UN | 75 - وتواصل المحكمة إعداد سجلاتها لنقلها إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية لكي تتولى إدارتها. |
(iii) Take all necessary measures to maintain the confidentiality of all information received or obtained with respect to his/her mandate, including the systematic and careful logging, safekeeping and preservation of its records and files; | UN | `٣` اتخاذ كل الخطوات اللازمة للحفاظ على سرية كل المعلومات الواردة أو المتحصلة فيما يتعلق بولايته، بما في ذلك قيد البيانات بانتظام وعناية في سجلاتها وحفظ سجلاتها وملفاتها في مكان أمين والمحافظة عليها؛ |
(c) In its annual report to the General Assembly, the Security Council should certify that the maintenance of its records and archives meet the established international standards for the management of records and archives. | UN | (ج) ينبغي لمجلس الأمن أن يصدق في تقريره السنوي إلى الجمعية العامة على أن صيانة محاضره ومحفوظاته مستوفية للمعايير الدولية المقررة لإدارة السجلات والمحفوظات. |
39. Prior to closure, the Office will complete the preparation of its records for archiving by the Mechanism. | UN | 39 - وقبل إغلاق ملف القضية، سينجز المكتب إعداد سجلاته لكي تحفظها الآلية. |
2. The Commission will arrange for the safekeeping and conservation of its records and files. | UN | ٢ - تتخذ اللجنة الترتيب اللازم لتأمين حفظ محاضرها وملفاتها وصونها. |
The Mission acknowledged the deficiencies and explained that it had since initiated a Mission-wide reconciliation of its records with the physical quantities on hand. | UN | واعترفت البعثة بأوجه القصور وأوضحت أنها شرعت منذ ذلك الحين في مطابقة على نطاق البعثة لسجلاتها مع الكميات المادية في المخزن. |
Kellogg stated that all of its records of ownership were lost or destroyed as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 1194- وذكرت الشركة أن جميع سجلاتها المتصلة بملكية الممتلكات فُقِدت أو دمرت نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Kellogg asserted that it could not provide these documents because all of its records were in Kuwait and were lost or destroyed during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وأكدت الشركة أنها لم تتمكن من تقديم هذه المستندات لأن جميع سجلاتها كانت في الكويت وقد فقدت أو دمرت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Atkins states that much of its records relating to the projects were lost or destroyed due to the fact that its offices were looted during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتذكر شركة أتكينز أن الكثير من سجلاتها المتعلقة بهذه المشاريع فُقدت أو دُمرت بسبب تعرض مكاتبها للنهب أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
ABB states that it lacks any receipts, accounting records or other documentation that would establish its ownership of these items, as all of its records were held in its field office and were destroyed. | UN | وتُبين الشركة أنه لا توجد لديها أي إيصالات أو سجلات محاسبية أو أي وثائق أخرى تثبت بها ملكيتها لهذه الأصناف، فجميع سجلاتها بقيت في مكتبها الميداني وأصابها التلف. |
18. Following the classification and organization of its records, UNMOVIC will transfer all of them to the Archives and Records Management Section of the Office of Central Support Services, which will in turn transfer them to permanent storage in the archives of the United Nations. | UN | 18 - ستعمد أنموفيك، بعد تصنيف سجلاتها وتنظيمها، إلى نقلها كلها إلى قسم إدارة المحفوظات والسجلات التابع لمكتب خدمات الدعم المركزي الذي، بدوره، ينقلها لخزنها الدائم في محفوظات الأمم المتحدة. |
Take all necessary measures to maintain the confidentiality of all information received or obtained with respect to his/her mandate, including the systematic and careful logging, safekeeping and preservation of its records and files; | UN | `3` يتخذ كل الخطوات اللازمة للحفاظ على سرية كل المعلومات الواردة أو المحصل عليها فيما يتعلق بولايته، بما في ذلك قيد البيانات بانتظام وعناية في سجلاتها وحفظ سجلاتها وملفاتها في مكان أمين والمحافظة عليها؛ |
In spite of the vast challenges presented by the volume and nature of the records, as well as the fact that some of the records are still active and can therefore not yet be prepared for transfer, the Tribunal remains hopeful that the preparation and transfer of its records will be completed before it closes. | UN | وبالرغم من الصعوبات الكبيرة التي يمثلها حجم السجلات وطبيعتها، إلى جانب أن بعض السجلات ما زال مفتوحاً مما يتعذر معه بالتالي إعداده للنقل، ما زال لدى المحكمة أمل في أن تنتهي من إعداد سجلاتها ونقلها قبل أن تُغلق أبوابها. |
The Special Court successfully relocated the original set of its records to The Hague in December 2010, with the assistance of the Government of the Netherlands. | UN | وقد نجحت المحكمة الخاصة في نقل المجموعة الأصلية من سجلاتها إلى لاهاي في كانون الأول/ديسمبر 2010 بمساعدة من حكومة هولندا. |
With regard to the readiness and robustness of UNHCR's inventory systems and its asset registers, in 2011 UNHCR continued efforts to cleanse its asset data and improve the reliability of its records. | UN | 13- وفيما يتعلق باستعداد ومتانة نظم الجرد وسجلات الأصول في المفوضية واصلت المفوضية جهودها في عام 2011 لتنقية المعطيات المتعلقة بأصولها وتحسين معولية سجلاتها. |
(c) In its annual report to the General Assembly, the Security Council should certify that the maintenance of its records and archives meets the established international standards for the management of records and archives. | UN | )ج( ينبغي لمجلس اﻷمن أن يصدق، في تقريره السنوي الى الجمعية العامة، على أن صيانة محاضره ومحفوظاته مستوفية للمعايير الدولية المقررة ﻹدارة السجلات والمحفوظات. |
(c) In its annual report to the General Assembly, the Security Council should certify that the maintenance of its records and archives meet the established international standards for the management of records and archives. | UN | (ج) ينبغي لمجلس الأمن أن يصدق في تقريره السنوي إلى الجمعية العامة على أن الحفاظ على محاضره ومحفوظاته مستوف للمعايير الدولية المقررة لإدارة السجلات والمحفوظات. |
122. While the Board noted only these assets during the biennium audit, the Board considers it important that UNDP consider the adequacy of its land and buildings identification procedures to ensure the completeness of its records on land and buildings. | UN | 122 - وفي حين لم يلاحظ المجلس إلا هذه الأصول أثناء مراجعة الحسابات لفترة السنتين، فإنه يرى أن من المهم أن ينظر البرنامج الإنمائي في كفاية إجراءاته المتعلقة بتحديد الأراضي والمباني لضمان اكتمال سجلاته عن الأراضي والمباني. |
The Commission itself, on several occasions, addressed the issue of the use of languages in the context of publication of its records and other documents. | UN | 19- وقد تناولت اللجنة ذاتها، في عدة مناسبات، مسألة استخدام اللغات ضمن سياق نشر محاضرها ووثائقها الأخرى.() |
Upon the declaration or publication in the Gazette of the name of a specified entity, a financial institution should immediately make a check of its records to establish whether or not the specified entity has an account or holds property with the institution. | UN | وعند إعلان اسم كيان محدد أو نشره في الجريدة الرسمية، ينبغي للمؤسسات المالية أن تقوم فورا بإجراء فحص لسجلاتها للتحقق مما إذا كان للكيان المحدد حساب مع المؤسسة أو لـه ممتلكات فيها. |
In connection with the practical measures identified above, the Immigration Division is establishing a computerized database for the retention of its records. | UN | وفيما يتعلق بالتدابير العملية المحددة أعلاه، تنشئ شعبة الهجرة قاعدة بيانات إلكترونية للاحتفاظ بسجلاتها. |