"of its rules of procedure" - Traduction Anglais en Arabe

    • من نظامها الداخلي
        
    • من نظامه الداخلي
        
    • من النظام الداخلي
        
    • من نظام اللجنة الداخلي
        
    • لنظامها الداخلي
        
    • في نظامها الداخلي
        
    • لنظامه الداخلي
        
    • لقواعدها الإجرائية
        
    • من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
        
    • قواعدها الإجرائية
        
    • من لائحتها لﻹجراءات
        
    Bearing in mind rule 95 of its rules of procedure requiring it to formulate its opinion on the communication before it, UN وإذ تضع في اعتبارها المادة ٩٥ من نظامها الداخلي التي تقتضي من اللجنة صياغة فتوى بشأن الرسالة المعروضة عليها،
    Indeed, the Committee cannot find any reason under rule 107 of its rules of procedure to consider this communication inadmissible. UN وبالفعل، لا ترى اللجنة أي سبب بموجب المادة 107 من نظامها الداخلي يحملها على اعتبار البلاغ غير مقبول.
    It is particularly inexcusable for the State to have done so after the Committee acted under rule 92 of its rules of procedure. UN وليس هناك أي عذر يمكن أن يلتمس للدولة على قيامها بذلك بعد أن تصرفت اللجنة بموجب المادة 92 من نظامها الداخلي.
    The Conference may wish to continue its consideration of paragraph 1 of rule 45 of its rules of procedure. UN 4 - قد يرغب المؤتمر في مواصلة النظر في الفقرة 1 من المادة 45 من نظامه الداخلي.
    Pursuant to rule 72, paragraph 4, of its rules of procedure, it shall do so before considering the merits of the communication. UN وعملا بالفقرة 4 من المادة 72 من النظام الداخلي للجنة، ستقوم اللجنة بذلك قبل النظر في جوهر البلاغ.
    In the exercise of that discretion, the Assembly had adopted rule 160 of its rules of procedure. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة المادة 160 من نظامها الداخلي باستخدام سلطتها التقديرية هذه.
    Decisions of the Commission under rule 32 of its rules of procedure UN باء - ما قررته اللجنة بموجب المادة 32 من نظامها الداخلي
    Compliance with the reporting guidelines will also reduce the need for the Committee to request further information under article 36 and under rule 36, paragraph 3, of its rules of procedure. UN كما سيؤدي الامتثال للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير إلى تقليل حاجة اللجنة إلى طلب معلومات إضافية بموجب المادة 36 وبمقتضى الفقرة 3 من المادة 36 من نظامها الداخلي.
    Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the report of the Second Committee that was before the Assembly. UN قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي عدم مناقشة تقرير اللجنة الثانية المعروض على الجمعية.
    In fact, in rule 65 of its rules of procedure, adopted in 1990, the Committee itself states that UN وفي الحقيقة ذكرت اللجنة نفسها في المادة 65 من نظامها الداخلي والمعتمد في عام 1990، ما يلي:
    In the exercise of that discretion, the Assembly had adopted rule 160 of its rules of procedure. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة المادة 160 من نظامها الداخلي باستخدام سلطتها الاستنسابية هذه.
    Bearing in mind rule 95 of its rules of procedure requiring it to formulate its opinion on the communication before it, UN ومع مراعاتها المادة 95 من نظامها الداخلي التي تقتضي منها إبداء فتواها في البلاغ المعروض عليها،
    Bearing in mind rule 95 of its rules of procedure requiring it to formulate its opinion on the communication before it, UN وإذ تضع في الاعتبار المادة 95 من نظامها الداخلي التي تقتضي منها إبداء فتواها في البلاغ المعروض عليها،
    It therefore decides, under rule 91 of its rules of procedure, that the communication is admissible. UN وعليه، تقرر قبول البلاغ بموجب المادة 91 من نظامها الداخلي.
    Bearing in mind rule 95 of its rules of procedure requiring it to formulate its opinion on the communication before it, UN وإذ تضع في الاعتبار المادة 95 من نظامها الداخلي التي تقتضي منها إبداء فتواها في البلاغ المعروض عليها،
    It therefore decides, under rule 91 of its rules of procedure, that the communication is admissible. UN وعليه، تقرر قبول البلاغ بموجب المادة 91 من نظامها الداخلي.
    The Assembly decided to waive the provision of rule 40 of its rules of procedure. UN قــررت الجمعيـة أن تتغاضــى عن تطبيق المادة ٤٠ من نظامها الداخلي.
    The General Assembly decided to waive the provision of rule 40 of its rules of procedure. UN قررت الجمعية العامة عدم اﻷخذ بحكم المادة ٤٠ من نظامها الداخلي.
    Should the Conference of the States Parties decide on option 3, an amendment to rule 72 of its rules of procedure would be required. UN وإذا اختار مؤتمر الدول الأطراف الخيار 3 فسيلزم إدخال تعديل على المادة 72 من نظامه الداخلي.
    The Conference will also take into consideration paragraphs 27 and 30 of its rules of procedure. UN كما أن المؤتمر سيضع في الاعتبار الفقرتين 27 و30 من نظامه الداخلي.
    Pursuant to article 8 of its rules of procedure, the Committee shall adopt its agenda at the beginning of every session. UN تنص المادة 8 من النظام الداخلي على أن تقوم اللجنة بإقرار جدول أعمالها في بداية كل دورة.
    The General Assembly decided to waive rule 78 of its rules of procedure. UN وقررت الجمعية العامة عدم العمل بالمادة 22 من النظام الداخلي.
    The Committee notes with satisfaction that the majority of States parties have continued to provide it with additional information pursuant to rule 70, paragraph 5, of its rules of procedure, and expresses its appreciation to those States parties that have provided timely follow-up information. UN وتلاحظ اللجنة بعين الرضى أن أغلبية الدول الأطراف استمرت في تقديم معلومات إضافية وفقاً للفقرة 5 من المادة 7٠ من نظام اللجنة الداخلي وأعربت عن شكرها للدول الأطراف التي قدمت هذه المعلومات في المواعيد المحددة.
    In its interpretation of its rules of procedure, the Committee may seek guidance from the practice, procedure and interpretation of other treaty bodies with similar rules. Suspensions UN يجوز للجنة أن تسترشد في تفسيرها لنظامها الداخلي بممارسة غيرها من هيئات المعاهدات التي لها نظام داخلي مماثل وكذلك بإجراءاتها وتفسيرها في هذا الصدد.
    Taking note of rule 37 and other relevant provisions of its rules of procedure in which specific functions are assigned to its secretariat, UN وإذ تحيط علما بالقاعدة 37 وغيرها من الأحكام ذات الصلة في نظامها الداخلي التي تسند وظائف محددة لأمانتها،
    We have supported the reactivation of the Conference on Disarmament based on a balanced and comprehensive programme of work and on full observance of its rules of procedure. UN لقد أيدنا تنشيط مؤتمر نزع السلاح على أساس برنامج عملٍ متوازن وشامل وعلى أساس المراعاة التامة لنظامه الداخلي.
    This increase has, nonetheless, imposed on it the obligation to carry out successfully a strict and constant review of its rules of procedure and working methods to cope with an ever heavier workload. UN ومع ذلك، فإن هذه الزيادة فرضت على المحكمة التزاما بأن تجري بنجاح استعراضا صارما ومستمرا لقواعدها الإجرائية وأساليب عملها بغية التكيف مع عب العمل أكثر من أي وقت مضى.
    Taking note of rules 6, 9, 10, 11, 14, 24, 28, 37, 41, 42, 48, 56, 62 and 95 of its rules of procedure, providing also specific functions for the secretariat of the Assembly of States Parties, UN وإذ تحيط علما بالقواعــــد 6 و 9 و 10 و 11 و 14 و 24 و 28 و 37 و 41 و 42 و 48 و 56 و 62 و 95 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات التي تنص أيضا على وظائف محددة لأمانة جمعية الدول الأطراف،
    OHCHR supported the institutional development of the national human rights institution in Uruguay, including the elaboration of its rules of procedure. UN 35- ودعمت المفوضية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في أوروغواي، بما في ذلك وضع قواعدها الإجرائية.
    25. The Tribunal has issued several orders pursuant to the provisions of rule 90 bis of its rules of procedure and Evidence. UN ٢٥ - وأصدرت المحكمة عدة أوامر عملا بأحكام القاعدة ٩٠ مكررا من لائحتها لﻹجراءات وقواعد اﻹثبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus