"of its staff members" - Traduction Anglais en Arabe

    • من موظفيها
        
    • لموظفيه
        
    • موظفيه
        
    • موظفي اﻷمم المتحدة الخاضعة للاقتطاعات اﻹلزامية
        
    • موظفي اﻷمم المتحدة الخاضعة للاقتطاعات الالزامية
        
    • من موظفي تلك
        
    The former body sent two of its staff members to assist in strengthening the complaints handling mechanism of the latter. UN وأوفدت الهيئة الأولى اثنين من موظفيها للمساعدة على تعزيز آلية معالجة الشكاوى لدى الهيئة الثانية.
    In the course of United Nations efforts to carry out its noble principles, many of its staff members lose their lives. UN وفي خضم جهود الأمم المتحدة لتنفيذ رسالتها النبيلة يسقط من موظفيها ومسؤوليها الكثيرون.
    The Board recommends that the Secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development endeavour to achieve a more balanced geographical distribution of its staff members. UN ويوصي المجلس أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بالسعي إلى تحقيق توزيع جغرافي أكثر توازنا لموظفيه.
    The United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute agreed with the Board's recommendation that it endeavour to achieve a more balanced geographical distribution of its staff members and consultants. UN ووافق معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة على توصية المجلس بأن يسعى المعهد إلى تحقيق المزيد من التوازن في التوزيع الجغرافي لموظفيه واستشارييه.
    Not only do the great majority of its staff members serve in the field but programming and priorities are established in the field. UN ولا تقوم اﻷغلبية العظمى من موظفيه بالخدمة في الميدان فحسب ولكن البرمجة واﻷولويات تحدد أيضا في الميدان.
    The DMFAS Programme has continued to post one of its staff members in Bamako, Mali, to further strengthen regional support to francophone Africa. UN وواصل برنامج دمفاس تعيين موظف من موظفيه في باماكو بمالي لزيادة تعزيز الدعم الإقليمي المقدَّم للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    28.1 In accordance with the budgetary procedures of the United Nations, provision is made on a gross basis under the expenditure estimates for assessable emoluments of its staff members other than post adjustment payments. UN ٢٨ - ١ طبقا ﻹجراءات الميزانية المتبعة في اﻷمم المتحدة، يتعين تخصيص اعتماد على أساس إجمالي تحت بند تقديرات النفقات لمكافآت موظفي اﻷمم المتحدة الخاضعة للاقتطاعات اﻹلزامية خلاف مدفوعات تسوية مقر العمل.
    32.1 In accordance with the budgetary procedures of the United Nations, provision is made on a gross basis under the expenditure estimates for assessable emoluments of its staff members other than post adjustment payments. UN ٢٣-١ طبقا ﻹجراءات الميزانية المتبعة في اﻷمم المتحدة، يخصص اعتماد على أساس إجمالي تحت بند تقديرات النفقات ﻷجور موظفي اﻷمم المتحدة الخاضعة للاقتطاعات الالزامية خلاف مدفوعات تسوية مقر العمل.
    290. In another incident involving the same international humanitarian organization, two of its staff members working with a mobile health clinic were brutally killed while travelling in a clearly marked humanitarian convoy on the main road between Mershing and Duma in Southern Darfur. UN 290- وفي واقعة أخرى تتعلق بالمنظمة الإنسانية الدولية نفسها، قتل بصورة وحشية اثنان من موظفي تلك المنظمة كانا يعملان في مستوصف صحي متنقل، أثناء سفرهما ضمن قافلة إنسانية تحمل علامة واضحة تبين هويتها على الطريق الرئيسي بين مرشينغ ودومة في جنوب دارفور.
    The Committee was further informed that the requirements identified included language training because the Mission anticipated that about 10 per cent of its staff members would require training in Arabic and Somali to enable them to perform their duties effectively. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الاحتياجات المحددة تشمل التدريب اللغوي لأن البعثة تتوقع أن يحتاج نحو 10 في المائة من موظفيها إلى تدريب في اللغتين العربية والصومالية لتمكينهم من أداء مهامها بفعالية.
    UNICEF was commended for making progress towards the target of ensuring that 50 per cent of its staff members at P-5 level and above were women. UN وأشيد باليونيسيف لإحرازها تقدُّما نحو تحقيق الهدف المتمثل في ضمان أن يكون 50 في المائة من موظفيها برتبـة ف-5 وما فوقها من النساء.
    UNICEF was commended for making progress towards the target of ensuring that 50 per cent of its staff members at P-5 level and above were women. UN وأشيد باليونيسيف لإحرازها تقدُّما نحو تحقيق الهدف المتمثل في ضمان أن يكون 50 في المائة من موظفيها برتبـة ف-5 وما فوقها من النساء.
    In this ever-changing world, the indispensable role of the United Nations is reflected in the tireless and courageous work of thousands of its staff members and collaborators. UN في هذا العالم المتغير بصورة مطردة، يتجلى دور الأمم المتحدة الذي لا غنى عنه في العمل الدؤوب والشجاع لآلاف من موظفيها والمتعاونين معها.
    621. The Board recommends that the Secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development endeavour to achieve a more balanced geographical distribution of its staff members. UN 621 - ويوصي المجلس أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بالسعي إلى تحقيق توزيع جغرافي أكثر توازنا لموظفيه.
    The Board recommends that the secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development endeavour to achieve a more balanced geographical distribution of its staff members (para. 621). UN يوصي المجلس أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بالسعي إلى تحقيق توزيع جغرافي أكثر توازنا لموظفيه (الفقرة 621),
    226. In paragraph 621, the Board recommended that the Secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development endeavour to achieve a more balanced geographical distribution of its staff members. UN 226 - في الفقرة 621، أوصى المجلس أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بالسعي إلى تحقيق توزيع جغرافي أكثر توازنا لموظفيه.
    613. The United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute agreed with the Board's recommendation that it endeavour to achieve a more balanced geographical distribution of its staff members and consultants. UN 613 - وافق معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة على توصية المجلس بأن يسعى المعهد إلى تحقيق المزيد من التوازن في التوزيع الجغرافي لموظفيه واستشارييه.
    As an additional safeguard, each department and office will require all of its staff members to obtain final clearance from the property custodian for United Nations property upon their separation from service, reassignment or transfer to another department or office or mission assignment. UN وكضمانة إضافية، سيطلب كل مكتب وإدارة من جميع موظفيه الحصول على براءة ذمة من قيم الممتلكات بالنسبة لممتلكات اﻷمم المتحدة عند إنهائهم الخدمة، أو إعادة تعيينهم، أو نقلهم إلى إدارة أو مكتب آخر، أو إيفادهم في مهمة.
    The DMFAS Programme has renewed the posting of one of its staff members in Bamako, Mali, for an additional year commencing November 2010, as part of its continued support to French-speaking countries. UN وجدّد برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي ندب أحد موظفيه إلى باماكو، بمالي، لمدة عام إضافي يبدأ في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، كجزء من دعمه المستمر للبلدان الناطقة بالفرنسية.
    32.1 In accordance with the budgetary procedures of the United Nations, provision is made on a gross basis under the expenditure estimates for assessable emoluments of its staff members other than post adjustment payments. UN الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين ٢٣-١ طبقا ﻹجراءات الميزانية المتبعة في اﻷمم المتحدة، يخصص مبلغ على أساس إجمالي تحت بند تقديرات النفقات ﻷجور موظفي اﻷمم المتحدة الخاضعة للاقتطاعات اﻹلزامية خلاف مدفوعات تسوية مقر العمل.
    32.1 In accordance with the budgetary procedures of the United Nations, provision is made on a gross basis under the expenditure estimates for assessable emoluments of its staff members other than post adjustment payments. UN ٢٣-١ طبقا ﻹجراءات الميزانية المتبعة في اﻷمم المتحدة، يخصص اعتماد على أساس إجمالي تحت بند تقديرات النفقات ﻷجور موظفي اﻷمم المتحدة الخاضعة للاقتطاعات الالزامية خلاف مدفوعات تسوية مقر العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus