"of its studies" - Traduction Anglais en Arabe

    • دراساتها
        
    • دراساته
        
    It noted that the working group had examined criteria developed by the comparator in assessing the results of its studies of the same and similar pay and benefits approaches over the last two decades. UN ولاحظت أن الفريق العامل قد درس المعايير التي وضعتها الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في تقييم نتائج دراساتها لنفس النُهُج أو لنُهج مماثلة بشأن الأجور والمزايا على مدى العقدين الماضيين.
    By publishing the results of its studies, the Scientific Committee served to underpin the global system of protection as defined by the standards of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وقال إن اللجنة العلمية بنشرها نتائج دراساتها تعمل على تدعيم النظام العالمي للوقاية من الإشعاع وفق ما تحدده معايير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    While the Commission should be encouraged to continue taking cost-saving measures, such measures should not prejudice the quality of its studies and documentation. UN وفي حين ينبغي تشجيع اللجنة على مواصلة اتخاذ تدابير لتوفير التكاليف، فينبغي ألا تنال هذه التدابير من جودة دراساتها ووثائقها.
    Other delegations spoke of the high quality of work done by the Centre and stressed the relevance of its studies to document country experiences, inform work at the field level and enhance the learning process within UNICEF. UN وتكلمت وفود أخرى عن الأعمال الجيدة التي يقوم بها المركز وشددت على أهمية دراساته بالنسبة لتوثيق التجارب القطرية، وتسديد خطى العمل على الصعيد الميداني، وتعزيز عمليات التعلم داخل اليونيسيف.
    It also published the results of its investigations aimed at unearthing and destroying arms caches as well as the results of its studies on peace and disarmament. UN وأشار إلى أن المركز قام أيضا بنشر نتائج تحقيقاته الهادفة إلى اكتشاف وتدمير الأسلحة المخبأة، فضلا عن نتائج دراساته المتعلقة بالسلام ونزع السلاح.
    While the Commission should be encouraged to continue taking cost-saving measures, the Rio Group agreed with the Commission that such measures should not prejudice the quality of its studies and documentation. UN وفيما ينبغي تشجيع لجنة القانون الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير لتوفير التكاليف فإن مجموعة ريو تتفق مع اللجنة على أن مثل هذه التدابير لا ينبغي لها أن تنال من جودة دراساتها ووثائقها.
    Its interest and the object of its studies and reforms are aimed at all principal systems of law, those which are codified and those which follow the common law; and also substantive and procedural international criminal law. UN إن اهتمام الرابطة وموضوع دراساتها وإصلاحاتها موجهة كلها إلى جميع النظم القانونية الرئيسية، النظم المدونة والنظم التي تطبق القانون العرفي، فضلا عن القانون الجنائي الدولي الموضوعي والإجرائي.
    They have enabled the University to focus more effectively on matters of immediate concern to the United Nations and to enhance the policy contents and relevance of its studies while maintaining their academic excellence. UN وقد مكّنتها من التركيز بصورة أشد فعالية على الأمور ذات الأهمية المباشرة للأمم المتحدة وعلى تعزيز مضامين دراساتها المتعلقة بالسياسة العامة والمتصلة بها مع المحافظة في الوقت نفسه على مستواها الأكاديمي الرفيع.
    The Commission had concluded that since the equivalencies presented by the secretariat were based on an analysis of comparable duties and responsibilities under the ICSC Master Standard, there was no reason to modify the results of its studies. UN وكانت اللجنة قد خلصت إلى أنه بالنظر إلى أن أنماط معادلة الرتب التي قدمتها اﻷمانة تستند إلى تحليل لواجبات ومسؤوليات مماثلة وفقا للمعيار الرئيسي للجنة الخدمة المدنية الدولية، فإنه لا يوجد ما يدعو إلى تعديل نتائج دراساتها.
    The Commission had concluded that since the equivalencies presented by the secretariat were based on an analysis of comparable duties and responsibilities under the ICSC Master Standard, there was no reason to modify the results of its studies. UN وكانت اللجنة قد خلصت إلى أنه بالنظر إلى أن أنماط معادلة الرتب التي قدمتها اﻷمانة تستند إلى تحليل لواجبات ومسؤوليات مماثلة وفقا للمعيار الرئيسي للجنة الخدمة المدنية الدولية، فإنه لا يوجد ما يدعو إلى تعديل نتائج دراساتها.
    7. In the light of the recommendation, the Division has adopted the practice of issuing executive summaries, including results of its studies and highlights of its publications in a less technical and more user-friendly format. UN 7 - في ضوء هذه التوصية، اعتمدت الشعبة ممارسة إصدار موجزات تنفيذية، تتضمن نتائج دراساتها والنقاط البارزة الواردة في منشوراتها بشكل أقل تقنية وأيسر للمستعمل.
    They have enabled UNU to focus more effectively on matters of immediate concern to the United Nations and to enhance the policy contents and relevance of its studies while maintaining their academic excellence. UN وتمكنت الجامعة بفضل هذه الصلات من التركيز بفعالية أكبر على المسائل التي تهم مباشرة الأمم المتحدة وعلى تعزيز فحوى دراساتها فيما يتعلق بالسياسة العامة، ومدى أهمية هذه الدراسات، مع المحافظة في الوقت نفسه على مستواها الأكاديمي الممتاز.
    24. ECA has increased its emphasis on the environmental issues related to mineral industry activities, and all of its studies and assistance to its member States and intergovernmental institutions now include an environmental component. UN ٢٤ - زادت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا من عنايتها بالقضايا البيئية المتصلة بأنشطة صناعات المعادن؛ وفي الوقت الحالي يندرج عنصر بيئي في جميع دراساتها ومساعداتها المقدمة إلى الدول اﻷعضاء فيها وإلى المؤسسات الحكومية الدولية.
    The Working Group is of the view that the participation in its meetings of eminent personalities from people of African descent and the international human rights community will enhance the profile of the group and the richness of its studies. UN 47- ويرى الفريق العامل أن من شأن مشاركة الشخصيات المرموقة من السكان المنحدرين من أصل أفريقي والأوساط الدولية المعنية بحقوق الإنسان في اجتماعاته أن تعزز صورة الفريق ووفرة دراساته.
    38. Intergovernmental consensus and servicing of expert meetings: UNCTAD has done its best in highlighting the need for interventions to improve the economic and social conditions in the oPt, backed by empirical evidence of its studies. UN 38- التوافق الحكومي الدولي وخدمة اجتماعات الخبراء: فعل الأونكتاد كل ما يستطيعه لكي يبرز الحاجة إلى أن تؤدي التدخلات إلى تحسين الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ويدعمه في ذلك الأدلة العملية الناشئة عن دراساته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus