"of its technical" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقني فيه
        
    • التقنية التي
        
    • التقنية التابعة له
        
    • التقني الخاصة بها
        
    • التقني التي
        
    • التقني من
        
    • التقني للوكالة
        
    • التقني التابع لها
        
    • التقنية من
        
    • التقني الذي
        
    • التقنية الذي
        
    In order to enhance the effectiveness of its technical assistance, UNODC engages in partnerships with international, regional and subregional organizations. UN وللنهوض بمستوى المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب فهو يدخل في شراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    A. Presentation of the reports of the Panel and of its technical options committees UN ألف - عرض تقارير الفريق ولجان الخيارات التقنية التابعة له
    The evaluation process will therefore have to take account, on the basis of field trials, of the degree of flexibility required and the interrelationship between an organization's planning strategy and the implementation of its technical cooperation programmes. UN وعملية التقييم سوف يتعين عليها، بالتالي، أن تراعى، استنادا إلى التجارب الميدانية، درجة المرونة اللازمة والعلاقة المتبادلة بين استراتيجية التخطيط لدى المنظمة وبرامج التعاون التقني التي تضطلع بها.
    It was also working with NEPAD in the context of its technical cooperation programme for African countries. UN وتعمل أيضا مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في سياق برنامجها للتعاون التقني من أجل البلدان الأفريقية.
    As part of its technical cooperation programme, IAEA has supported least developed countries in acquiring a better understanding and quantifiable estimates of the groundwater and surface water sources. UN وفي إطار برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية، قدمت الوكالة إلى أقل البلدان نموا الدعم من أجل اكتساب فهم أفضل للمياه الجوفية ومصادر المياه السطحية وتقديرات قابلة للقياس الكمي.
    A UNESCO educational architect is at the disposal of the Ministry as part of its technical assistance package offered by its Director-General. UN وثمة مخطِّط تعليمي تابع لليونسكو موضوع تحت تصرف الوزارة كجزء من عمليتها للمساعدة التقنية التي يقدمها مديرها العام.
    Expressing its appreciation for the efforts recently undertaken by the Terrorism Prevention Branch to maximize the efficiency of its technical assistance by providing it in the official languages of the United Nations, UN وإذ تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلها مؤخرا فرع منع الإرهاب من أجل زيادة فعالية المساعدة التقنية التي يقدمها إلى أقصى حد عن طريق إتاحتها بلغات الأمم المتحدة الرسمية،
    ITC embarked in 2013 on a corporate costing initiative to assess the cost of its technical assistance with a view to providing best value for money in its work; UN وشرع المركز، في عام 2013، في مبادرة تقدير التكاليف المؤسسية التي تتمثل في تقييم التكاليف المترتبة على المساعدة التقنية التي يقدمها، من أجل تحقيق أفضل قيمة ممكنة مقابل الثمن في أعماله؛
    A. Presentation of the reports of the Panel and of its technical options committees UN ألف- عرض تقارير الفريق ولجان الخيارات التقنية التابعة له
    The nominations were approved by the meeting. TEAP welcomed nominations for membership of its technical Options Committees for 2003. UN ووافق الاجتماع على هذه التعيينات ورحب فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بالتعيينات للعضوية في لجان الخيارات التقنية التابعة له لعام 2003.
    On the basis of the results of its technical assessment mission to the region, Sweden indicated that its deminers would require an additional period of eight weeks for completing such tasks. UN وأشارت السويد، بناء على النتائج التي توصلت بعثة التقييم التقني التي أوفدتها إلى المنطقة، إلى أن مزيلي اﻷلغام التابعين لها يحتاجون إلى فترة ثمانية أسابيع للانتهاء من هذه المهام.
    The reason for this is found in the nature of OHCHR and of its technical cooperation programme through its field services. UN ويوجد سبب ذلك في طبيعة المفوضية وبرنامجها للتعاون التقني من خلال خدماتها الميدانية.
    States parties emphasised the need for continued efforts, within the IAEA, to enhance the effectiveness, efficiency and transparency of its technical cooperation programme and to ensure that IAEA resources for technical cooperation activities are sufficient, assured and predictable. UN وأكدت على ضرورة مواصلة بذل الجهود داخل الوكالة بغية زيادة فعالية برنامج التعاون التقني للوكالة وكفاءته وشفافيته، وكفالة أن تكون الموارد التي تخصصها الوكالة لأنشطة التعاون التقني كافية ومضمونة ويمكن التنبؤ بها.
    As far as cost recovery is concerned, IMO has established a mechanism for the sale of its publications. The volume of sales produces a net income that is part of the agency's accumulated surpluses and contributes significantly to the development of its technical Cooperation Fund. UN وفيما يتعلق باسترداد التكاليف، وضعت الوكالة آلية لبيع منشوراتها، ويدر حجم المبيعات إيرادا صافيا يشكل جزءا من الفوائض المتراكمة للوكالة ويساهم إلى حد كبير في نماء صندوق التعاون التقني التابع لها.
    In all of its technical assistance referrals, the Executive Directorate works to ensure that relevant human-rights and rule-of-law aspects are integrated directly into assistance delivery. UN وتعمل المديرية التنفيذية، في جميع إحالاتها المتعلقة بالمساعدة التقنية من أجل كفالة أن تدرج الجوانب المعنية المتعلقة بحقوق الإنسان وسيادة القانون مباشرة في عمليات تقديم المساعدة.
    The content of its technical cooperation programme is covered in the section on operational activities for development. UN ويغطي القسم المتعلق باﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية محتوى برنامج التعاون التقني الذي تضطلع به اﻹدارة.
    Staff at the Division also stated that another important component of its technical assistance programme was its role as a link between intergovernmental processes and the situation at the national level. UN وذكر موظفو الشعبة أيضا أن أحد العناصر الهامة الأخرى لبرنامج المساعدة التقنية الذي تضطلع به الشعبة هو دورها كجهة وصل بين العمليات الحكومية الدولية والحالة على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus