It shall notify the Depositary of the decision in writing six months in advance of its withdrawal from the Treaty. | UN | وتقوم في هذه الحالة بإخطار الجهات الوديعة كتابةً بقرارها قبل ستة أشهر من انسحابها من المعاهدة. |
The announcement by the Democratic People's Republic of Korea of its withdrawal from the NPT is a serious challenge to the authority and integrity of the Treaty. | UN | وإعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية انسحابها من معاهدة عدم الانتشار هو تحد خطير لسلطة المعاهدة وسلامتها. |
On the details of the DPRK's declaration of its withdrawal from the NPT | UN | فيما يتعلق بتفاصيل إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية انسحابها من معاهدة عدم الانتشار |
Any State Party to this Agreement may give notice of its withdrawal from the Agreement one year after its entry into force by written notification to the Secretary-General of the United Nations. | UN | لأي دولة من الدول الأطراف في هذا الاتفاق أن تخطر بانسحابها من هذا الاتفاق بعد مرور سنة على بدء نفاذه وذلك بإرسال إخطار كتابي إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Any State Party to this Agreement may give notice of its withdrawal from the Agreement one year after its entry into force by written notification to the Secretary-General of the United Nations. | UN | لأي دولة من الدول الأطراف في هذا الاتفاق أن تخطر بانسحابها من هذا الاتفاق بعد مرور سنة على بدء نفاذه وذلك بإرسال إخطار كتابي إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Any State Party to this Convention may give notice of its withdrawal from the Convention one year after its entry into force by written notification to the Depositary Governments. Such withdrawal shall take effect one year from the date of receipt of this notification. | UN | لأية دولة من الدول الأطراف في هذه الاتفاقية، بعد سنة من نفاذها، إعلان نيتها الانسحاب منها بإشعار كتابي ترسله إلى الحكومات الوديعة ويصبح الانسحاب نافذا بعد سنة من ورود هذا الإشعار. |
Any State Party to the Agreement may give notice of its withdrawal from the Agreement one year after its entry into force by written notification to the Depositary Governments. Such withdrawal shall take effect one year from the date of receipt of this notification. | UN | يجوز لكل دولة من الدول الأطراف في الاتفاق، بعد سنة من بدء نفاذه، إنهاء نيتها في الانسحاب منه بإعلان كتابي ترسله إلى الحكومات الوديعة ويسري الانسحاب بعد سنة من ورود هذا الإعلان. |
The occupied town of Majdal Shams was surrounded by mines, and the Israeli occupation authority had yet to disclose the locations of the mines it had planted in the wake of its withdrawal from the town of Quneitra. | UN | ومدينة مجدل شمس المحتلة محاطة بالألغام، ولم تكشف السلطة الإسرائيلية القائمة بالاحتلال بعد عن مواقع الألغام التي زرعتها أثناء انسحابها من مدينة القنيطرة. |
He recalled that, at the time of its withdrawal from the Optional Protocol in 1997, the Government had provided a considered explanation that demonstrated no disrespect for that instrument. | UN | وأشار إلى أن الحكومة قدمت، لدى انسحابها من البروتوكول الاختياري في عام 1997 تفسيراً مُروّىً فيه لا يَنُمّ عن أنها لا تحترم ذلك الصك. |
The occupied town of Majdal Shams was surrounded by mines, and the Israeli occupation authority had yet to disclose the locations of the mines it had planted in the wake of its withdrawal from the town of Qunaytirah. | UN | وقد أحيطت بلدة مجدل شمس المحتلة بالألغام، وما يزال متعيناً على سلطة الاحتلال الإسرائيلي الكشف عن أماكن الألغام التي زرعتها في أعقاب انسحابها من بلدة القنيطرة. |
The DPRK decided to temporarily suspend the effect of its withdrawal from the NPT as long as it considers necessary. | UN | وقررت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعليق تنفيذ انسحابها من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مؤقتا، إلى المدى الذي تراه ضروريا. |
Like other countries, Australia expressed deep concern at the announcement by the Democratic People's Republic of Korea of its withdrawal from the Nuclear Non-Proliferation Treaty and its removal of its nuclear facilities from Agency safeguards. | UN | وأعربت استراليا، مثل بلدان أخرى، عن القلق العميق إزاء إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية انسحابها من معاهدة عدم الانتشار النووي واستثناء منشآتها النووية من ضمانات الوكالة. |
It would be essential that the multinational or inter-American force should not be withdrawn without an agreement having been concluded between the Member States concerned and the United Nations on the timing and modalities of its withdrawal. | UN | وسيكون من الجوهري أن لا تُسحب القوة متعددة الجنسية أو المشتركة بين البلدان اﻷمريكية إلا بعد إبرام اتفاق بين الدول اﻷعضاء المعنية واﻷمم المتحدة بشأن انسحابها وطرائقه. |
At the same time, the Democratic People's Republic of Korea gave a commitment that it would unilaterally suspend implementation of its withdrawal from the NPT and would replace its graphite moderated reactors with light-water moderated reactors. | UN | وفــي نفــس الوقــت أعطــت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التزاما بأنها ستعلق من جانب واحد تنفيذ انسحابها من معاهدة عدم الانتشار، وبأنها ستستبــدل بمفاعلاتهـا المبردة بالغرافيت مفاعلات مبردة بالماء الخفيف. |
By a letter dated 17 February 2012, Myanmar notified the Secretariat of its withdrawal from the register of acceptable purposes for DDT. | UN | 14 - أخطرت ميانمار الأمانة، بموجب رسالة مؤرخة في 17 شباط/فبراير 2012، بانسحابها من سجل الأغراض المقبولة لمادة الـ دي. |
Any State Party to this Agreement may give notice of its withdrawal from the Agreement one year after its entry into force by written notification to the Secretary-General of the United Nations. | UN | لأيِّ دولة من الدول الأطراف في هذا الاتفاق أن تخطر بانسحابها من هذا الاتفاق بعد مرور سنة على بدء نفاذه وذلك بإرسال إخطار كتابي إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Any State Party to the Treaty may give notice of its withdrawal from the Treaty one year after its entry into force by written notification to the Depositary Governments. Such withdrawal shall take effect one year from the date of receipt of this notification. | UN | يجوز لكل دولة من الدول الأطراف في المعاهدة، بعد سنة من نفاذها، أن تخطر بانسحابها منها بإعلان كتابي ترسله إلى الحكومات الوديعة، ويسري الانسحاب بعد سنة من ورود هذا الإعلان. |
Any State Party to the Treaty may give notice of its withdrawal from the Treaty one year after its entry into force by written notification to the Depositary Governments. Such withdrawal shall take effect one year from the date of receipt of this notification. | UN | يجوز لكل دولة من الدول الأطراف في المعاهدة، بعد سنة من نفاذها، أن تخطر بانسحابها منها بإعلان كتابي ترسله إلى الحكومات الوديعة، ويسري الانسحاب بعد سنة من ورود هذا الإعلان. |
On 17 February 2012, Myanmar notified the Secretariat of its withdrawal from the register of acceptable purposes for DDT. | UN | وفى 17 شباط/فبراير 2012 أخطرت ميانمار الأمانة بانسحابها من سجل الأغراض المقبولة لمادة الـ دي.دي.تي. |
4. A State may at any time inform the Registrar of its withdrawal from the list. | UN | 4 - يجوز للدولة أن تخطر المسجل في أي وقت بانسحابها من القائمة. |
Any State Party to this Convention may give notice of its withdrawal from the Convention one year after its entry into force by written notification to the Depositary Governments. Such withdrawal shall take effect one year from the date of receipt of this notification. | UN | لأية دولة من الدول الأطراف في هذه الاتفاقية، بعد سنة من نفاذها، إعلان نيتها الانسحاب منها بإشعار كتابي ترسله إلى الحكومات الوديعة ويصبح الانسحاب نافذا بعد سنة من ورود هذا الإشعار. |
Any State Party to this Convention may give notice of its withdrawal from the Convention one year after its entry into force by written notification to the Secretary-General of the United Nations. | UN | لأية دولة من الدول الأطراف في هذه الاتفاقية إعلان نيتها في الانسحاب منها بعد سنة من نفاذها بإشعار كتابي ترسله إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
The Plan mapped priorities and objectives for the Mission in view of its withdrawal by December 2012. | UN | وقد حددت الخطة الأولويات والأهداف للبعثة نظراً لانسحابها بحلول كانون الأول/ديسمبر 2012. |