"of jewish settlements in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستوطنات اليهودية في
        
    Driban, who had dedicated himself whole-heartedly to the expansion of Jewish settlements in the West Bank, had killed shepherd Issa Musif a few months earlier. UN وكان دريبان، الذي كرس نفسه كلية لتوسيع المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية، قد قتل الراعي عيسى مصيف منذ بضعة أشهر.
    The dismantling of Jewish settlements in parts of the West Bank and the Gaza Strip, undertaken as a result of international pressure, was a welcome development. UN إن تفكيك المستوطنات اليهودية في أجزاء من الضفة الغربية وقطاع غزة، الذي نجم عن الضغط الدولي، تطور جدير بالترحيب.
    According to a report by the Syrian Ministry of Foreign Affairs, the number of Jewish settlements in the Syrian Golan had doubled to 44. UN ووفقا لتقرير وزارة الخارجية السورية، فإن عدد المستوطنات اليهودية في الجولان السوري تضاعفت إلى 44 مستوطنة.
    A spokesman for the Council of Jewish settlements in Judea, Samaria and Gaza stated that 15 armed men were guarding the site. UN وصرح متحدث باسم مجلس المستوطنات اليهودية في " يهودا والسامرة " وغزة بأن ١٥ من الرجال المسلحين كانوا يحرسون الموقع.
    29. The continued construction of Jewish settlements in the occupied territories was particularly serious. UN 29 - وأضاف قائلا إن تواصل بناء المستوطنات اليهودية في الأراضي المحتلة خطير للغاية.
    In the past several months, contrary to Israeli commitments, the building of Jewish settlements in Palestinian territory has not stopped, let alone been reversed and the results of the policy undone. UN وفي الأشهر العديدة الماضية، وعلى النقيض من الالتزامات الإسرائيلية، لم يتوقف بناء المستوطنات اليهودية في الأراضي الفلسطينية، ناهيك عن عكس هذه السياسة وإبطال نتائجها.
    Botswana, let me repeat in conclusion, has consistently insisted that the construction of Jewish settlements in the occupied territories is a provocation that does no good to the peace process, to put it mildly. UN وأود أن أكرر التأكيد في ختام كلمتي على أن بوتسوانا ما فتئت تصر على القول بأن بناء المستوطنات اليهودية في اﻷراضي المحتلة هو عمل استفزازي أقل ما يقال عنه أنه لا يعود بأي خير على عملية السلام.
    18. In mid-June 1995, the settlers began implementing a comprehensive scheme called " Land of Israel First " , devised by the Council of Jewish settlements in Judea and Samaria. UN ١٨ - وفي منتصف حزيران/يونيه ١٩٩٥، بدأ المستوطنون تنفيذ مشروع شامل يطلق عليه اسم " أرض إسرائيل أولا " ، وضعه مجلس المستوطنات اليهودية في يهودا والسامرة.
    328. On 10 January 1995, the Council of Jewish settlements in Judea, Samaria and Gaza started land clearing work and a fencing operation at a site located 400 metres south-west of the Elkana settlement. UN ٣٢٨ - وفي ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، بدأ مجلس المستوطنات اليهودية في يهودا والسامرة وغزة عملية تمهيد وتسييج لﻷراضي في مكان يقع على مسافة ٤٠٠ متر جنوبا غربي مستوطنة القانة.
    Work was halted an hour later, but the Council of Jewish settlements in Judea, Samaria and Gaza announced that it would resume the following day. UN وتوقف العمل بعد ساعة من ذلك التاريخ ولكن مجلس المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية أعلن أنه سوف يستأنف العمل في اليوم التالي.
    This will further the linking up of Jewish settlements in Silwan and adjacent areas, thereby destroying the contiguity of Palestinian neighbourhoods. UN وسيزيد ذلك من تـرابط المستوطنات اليهودية في سلوان والمناطق المتاخمـة لـهـا، وسيُقضى تبعا لذلك على تلاصق الأحياء الفلسطينية.
    The two sides have given themselves a maximum of three years in which to start tackling the difficult and complex issues of the status of Jerusalem, the future of Jewish settlements in the occupied territories and the questions of refugees and boundaries. UN لقـــد أعطــــى الطرفـان نفسيهما فترة ثلاث سنوات يقومان خلالها بالشروع في معالجة المسائــل الصعبة والمعقدة المتمثلة في مركز القدس ومستقبل المستوطنات اليهودية في اﻷراضي المحتلة ومسألتي اللاجئين والحدود.
    The Israeli regime's building of a separation wall deep into occupied Palestinian territory, together with the continued construction of Jewish settlements in the same occupied territory, is a further violation of international law and of the basic rights of the Palestinian people. UN إن بناء نظام الحكم الإسرائيلي للجدار العازل في عمق الأرض الفلسطينية المحتلة، إضافة إلى الاستمرار في تشييد المستوطنات اليهودية في الأرض المحتلة ذاتها، يمثل انتهاكا آخر للقانون الدولي والحقوق الأساسية للشعب الفلسطيني.
    - The General Assembly should demand the immediate and full cessation of the construction of Jewish settlements in the occupied Palestinian territory in Jabal Abu Ghneim, all other Israeli settlement activities, and all illegal measures and actions in Jerusalem; UN ● ينبغي للجمعية العامة أن تطالب بالوقف الفوري والكامل لبناء المستوطنات اليهودية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة في جبل أبو غنيم، وجميع اﻷنشطة الاستيطانية الاسرائيلية اﻷخرى، وجميع التدابير واﻹجراءات غير الشرعية في القدس.
    563. On 17 July, with festivities that drew politicians from all the main parties to the Katzrin settlement, the Golan Heights settlers celebrated the thirtieth anniversary of the establishment of Jewish settlements in the region. UN ٥٦٣ - في ١٧ تموز/يوليه، نظمت احتفالات اجتذبت رجال السياسة من جميع اﻷحزاب الهامة إلى مستوطنة كاتزرين، حيث أحيا المستوطنون بمرتفعات الجولان بالذكرى الثلاثين ﻹقامة المستوطنات اليهودية في المنطقة.
    342. On 3 January, the Israeli daily Ha'aretz reported that a new settlement consisting of 1,100 housing units would be set up in the Beit Hanina neighbourhood in order to strengthen the chain of Jewish settlements in north-eastern Jerusalem. UN ٢٤٣ - وفي ٣ كانون الثاني/يناير، أفادت جريدة هآرتس الاسرائيلية أن من المزمع إنشاء مستوطنة جديدة تتألف من ١٠٠ ١ وحدة سكنية في ضاحية بيت حنينا من أجل تعزيز سلسلة المستوطنات اليهودية في شمال شرق القدس.
    The members of the Council of Jewish settlements in Judea, Samaria and Gaza also asked the Government to continue paving bypass roads, to cancel the previous Government's decision to freeze construction in the territories and to authorize the sale of empty apartments in settlements. UN كما طلب أعضاء مجلس المستوطنات اليهودية في يهودا والسامرة وغزة إلى الحكومة مواصلة تعبيد الطرق الجانبية ﻹلغاء القرار الذي سبق أن اتخذته الحكومة بتجميد أعمال التشييد في اﻷراضي، واﻹذن ببيع الشقق الخالية في المستوطنات.
    624. A Palestinian lawyer expressed fears before the Special Committee regarding the situation of Jewish settlements in the occupied territories after the recent political developments in Israel: UN ٦٢٤ - أعرب أحد المحامين الفلسطينيين أمام اللجنة الخاصة عن مخاوفه حيال وضع المستوطنات اليهودية في اﻷراضي المحتلة بعد التطورات السياسية اﻷخيرة في اسرائيل فقال:
    648. On 28 June, the Council of Jewish settlements in Judea, Samaria and Gaza continued its " Israel First " campaign. UN ٦٤٨ - وفي ٢٨ حزيران/يونيه، واصل مجلس المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية حملته " ﻹسرائيل أولا " .
    The Committee should not be fooled by the recent unilateral withdrawal of Israeli troops from Gaza or the evacuation of Jewish settlements in the area; they neither constituted the beginning of the end of Israel's genocidal policy nor heralded a definitive solution to the Palestinian issue. UN فينبغي ألا تقع اللجنة ضحية الخداع الناجم عن الانسحاب الأخير من جانب واحد للقوات الإسرائيلية من غزة أو جلاء المستوطنات اليهودية في المنطقة. فهي لا تشكل بداية نهاية سياسات إسرائيل القائمة على الإبادة الجماعية، ولا تبشر بحل نهائي لقضية فلسطين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus