"of joint programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرامج المشتركة
        
    • برامج مشتركة
        
    • للبرامج المشتركة
        
    • لبرامج مشتركة
        
    • المشاريع المشتركة
        
    • بالبرامج المشتركة
        
    The Group encourages the systematization of joint programmes and their coordinated implementation. UN ويشجع الفريق على إضفاء طابع منهجي على البرامج المشتركة وتنسيق تنفيذها.
    (ii) Increased number of joint programmes with partner organizations UN ' 2` عدد البرامج المشتركة مع المنظمات الشريكة؛
    The bBusiness pPlan foresees a substantial expansion of joint programmes between UNDP and UNCDF in those areas. . UN وتتوقع خطة الأعمال حدوث زيادة كبيرة في البرامج المشتركة بين البرنامج الإنمائي والصندوق في هذه المجالات.
    Promotes the development of joint programmes among subregional, regional and interregional organizations UN :: يشجع وضع برامج مشتركة بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية
    – Development of joint programmes on the basis of co-financing with United Nations system organizations and other multilateral organizations; UN ● وضع برامج مشتركة على أساس الاشتراك في التمويل مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة اﻷطراف؛
    At least one review per year shows positive effect of joint programmes UN استعراض واحد على الأقل سنويا يبين الأثر الإيجابي للبرامج المشتركة
    A full evaluation of joint programmes is needed to provide a complete explanation of experience to date. UN ولكن الأمر يحتاج إلى تقييم كامل للبرامج المشتركة لتوفير شرح كامل ومستوفي للتجربة.
    (iii) Increased number of joint programmes for the harmonized and integrated delivery of essential services and reform of State institutions UN ' 3` زيادة عدد البرامج المشتركة لتقديم الخدمات الأساسية وإصلاح مؤسسات الدولة بصورة منسقة ومتكاملة
    Special attention will be directed towards coordination with the United Nations system and the implementation of joint programmes. UN وسوف يوجه اهتمام خاص نحو التنسيق مع منظومة الأمم المتحدة وتنفيذ البرامج المشتركة.
    :: Use of joint programmes for coherent implementation of capacity development under UNDAF UN :: استخدام البرامج المشتركة من أجل اتساق التنفيذ في تنمية القدرات في نطاق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    The findings indicate that one of the strongest benefits of joint programmes is that they enhance United Nations relevance. UN وتشير الاستنتاجات إلى أن أقوى فوائد البرامج المشتركة تمثلت في أنها تعزز من جدوى الأمم المتحدة.
    The development and implementation of joint programmes continue to face significant learning challenges. UN ولا تزال عملية وضع البرامج المشتركة وتنفيذها تواجه تحديات كبيرة في مجال التعلم.
    Number of joint programmes in which UNIFEM participates UN عدد البرامج المشتركة التي يشارك فيها الصندوق
    Furthermore, a significant number of joint teams have completed the development of joint programmes of support. UN وبالإضافة إلى ذلك، فـرغ عدد كبير من الأفرقة المشتركة من وضـع برامج مشتركة للدعم.
    This will promote the formulation of joint programmes that are clearly linked to national priorities and will reflect the strategic potential of such programmes. UN وهذا سيشجع على صياغة برامج مشتركة ترتبط ارتباطا واضحا بالأولويات الوطنية كما سيعكس الإمكانات الاستراتيجية لهذه البرامج.
    Ensuring coordination and cooperation with all parties concerned at the local level in the promotion of employment and the development of joint programmes in this area. UN :: ضمان التنسيق والتعاون مع مختلف الأطرف المعنية محلياً للنهوض بسوق العمل وصياغة برامج مشتركة في هذا المجال.
    The UNDAF process did not sufficiently facilitate joint programming or the formulation of joint programmes. UN ولم تيسر عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية البرمجة المشتركة أو صياغة برامج مشتركة بالقدر الكافي.
    The agreement also foresees the development of joint programmes in other areas drawing on UNIDO's expertise in the areas defined above. UN ويرتئي الاتفاق أيضا صوغ برامج مشتركة في مجالات أخرى ترتكز على خبرات اليونيدو الفنية في المجالات المحدّدة أعلاه.
    A full evaluation of joint programmes is needed to provide a complete explanation of experience to date. UN ولكن الأمر يحتاج إلى تقييم كامل للبرامج المشتركة لتوفير شرح كامل ومستوفى للتجربة.
    :: Joint evaluation of joint programmes on gender equality in the United Nations system UN :: التقييم المشترك للبرامج المشتركة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة
    Joint evaluation of joint programmes on gender equality and the empowerment of women UN التقييم المشترك للبرامج المشتركة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    The Russian Federation stated that realization of joint programmes in order to prevent acts of extremism in youth communities and to educate about intolerance to manifestations of nationalism, religious extremism and xenophobia had been activated throughout the country. UN وذكر الاتحاد الروسي أن روسيا شهدت في جميع أنحائها إنعاشاً لبرامج مشتركة القصد منها منع أفعال التطرف في صفوف الشباب، وتثقيف الناس بشأن عدم التسامح مع مظاهر القومية والتطرف الديني وكره الأجانب.
    That cooperation will be instrumental in bringing the wider Black Sea area closer to its neighbours and the world. It will also encourage us all to move quickly forward through concerted efforts, common initiatives and the implementation of joint programmes. UN وسيكون هذا التعاون هاما في تقريب منطقة البحر الأسود الأوسع من جيرانها والعالم، ومن شأنه أن يشجعها على المضي قدما بسرعة، من خلال الجهود المتضافرة والمبادرات العامة وتنفيذ المشاريع المشتركة.
    A detailed guide on joint programming and the operational details of joint programmes would be issued soon. UN وذكر أنه ستصدر قريبا مذكرة توجيهية مفصلة عن البرمجة المشتركة والتفاصيل الإجرائية المتعلقة بالبرامج المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus