"of joy" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الفرح
        
    • من البهجة
        
    • من السعادة
        
    • فرح
        
    • مِنْ البهجةِ
        
    • من المرح
        
    • السرور
        
    • الابتهاج
        
    • الفرح في
        
    • الغبطة
        
    • فرحِ
        
    • دموع الفرح
        
    • مليئة بالبهجة
        
    • بالفرح
        
    • بالسعادة
        
    I would trade 1,000 years of life for one night of joy. Open Subtitles أود أن التجارة 1000 عاما من الحياة ليلة واحدة من الفرح
    I imagine that when the Bouviers and the Kennedys first broke bread, there was a similar sense of joy and urgency. Open Subtitles انا أتخيل ذلك , عندما البوفريز و آلكيندي كسروا الخبز لأول مرة كان هنالك شعور مماثل من الفرح والاستعجال
    A rare moment of joy in their otherwise woeful lives. Open Subtitles لحظة من البهجة فى حياتهم الكئيبة فى معظم الاحيان
    We'd give you $20,000 for your egg and you'd help us get a little bundle of joy. Open Subtitles سنعطيكِ عشرين ألف دولار مقابلها وستساعديننا بالحصول على القليل من السعادة
    This podium has heard many cries of joy, as well as many words of despair. UN لقد ترددت من على هذا المنبر صيحات فرح كثيرة، وكذلك كلمات يأس عديدة.
    I need my happy pills, a little bit of joy. Open Subtitles أَحتاجُ حبوبَي السعيدةَ، قليلاً مِنْ البهجةِ.
    I'm thrilled by the nonstop action... kids running towards me with a look of joy I've never seen before... Open Subtitles أنا أشعر بسعادة غامرة للعمل بدون توقف أطفال يركضون بإتجاهى بنظرة من المرح لم أرى مثلها من قبل
    But having children brought you a lot of joy, right? Open Subtitles ولكن الحصول على الأطفال أدخل عليك السرور, صحيح ؟
    A wave of joy has spread through the citizens. Open Subtitles بهذا الخبر غمرت موجة من الفرح اوساط الشعب
    The crowd roared, and in that wave of joy one could hear a new nation claiming its voice. UN لقد هللت جماهير غفيرة، وفي خضم موجة عارمة من الفرح كان بوسع المرء أن يسمع دولة جديدة تُطالب بسماع صوتها.
    I'm sure we can find an adventurous couple willing to take on that little bundle of joy. Open Subtitles انا متأكد بإنه بإمكاننا إيجاد زوجين مُغامرين ان يكونوا على استعداد بإن يأخذون قطعة من الفرح
    - I can kill a man with very little effort and a lot of joy, but I try not to. Open Subtitles بدون جهد والكثير من الفرح, ولكن أحاول أن لا أقتل
    Our captain, once he heard that she's got a doctor's license, he nearly freaked out of joy. Open Subtitles قائدنا، عندما سمع أنها لديها رخصة طبية فقد عقله من الفرح
    I think that we can actually take away from this a tremendous amount of joy. Open Subtitles اعتقد اننا في الواقع نستطيع ان نخرج من هذا بقدر هائل من الفرح
    the kind of joy that we might imagine was missing. Open Subtitles فإن ذلك النوع من البهجة التي قد نتخيله مفقود
    Um, this moment, a moment of joy, reconciliation, and hope for the future, reminds us of our common humanity. Open Subtitles هذه اللحظة لحظة من البهجة للمصالحة، وأمل للمستقبل يذكّرنا بإنسانيتنا المشتركة
    Sorry,dude. I did not not know she was crying tears of joy. That was my bad. Open Subtitles آسف يا صاح ، لم أكن أعلم أنها تبكي من السعادة لقد كان هذا خطأي
    Oh, Mr. Simpson, I have just heard about the little bundle of joy. Open Subtitles سيد. سيمبسون، لقد سمعت عن الحزمة الصغيرة من السعادة
    And so the ash maiden married the evil king and became queen, her wedding night a consummation of joy and pleasure. Open Subtitles إذًا فعذراء الرماد تزوجت الملك الشرير وأصبحت ملكة ليلة زفافها كانت إتمام فرح وسرور
    I can't tell you the hours of joy that that little guy has brought him. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إخْبارك الساعاتُ مِنْ البهجةِ ذلك ذلك الرجلِ الصَغيرِ جَلبَه.
    And we anticipate and celebrate the years of joy they will share together from this day on. Open Subtitles ونحن ننفذ رغبتهم ونحتفل بسنين من المرح تبدا من اليوم.
    It is therefore with equal measures of joy and hope, and indeed with deep emotion, that today I welcome South Africa to the General Assembly. UN لذلك، وبمشاعر السرور واﻷمل، وبأحاسيس عميقة حقة، أرحب اليوم بجنوب افريقيا في الجمعية العامة.
    ISHA Foundation envisions a rural population full of joy and vitality, with people who are enthusiastically involved in rejuvenating their communities. UN ترتأي مؤسسة إيشا بلوغ سكان الريف تمام الابتهاج والحيوية - أي أن يصبحوا أناساً يشاركون بحماس في إحياء مجتمعاتهم المحلية.
    Did they welcome you with open arms and weep tears of joy at your miraculous return? Open Subtitles وهل أرحب بكم بأذرع مفتوحة ويبكي دموع الفرح في عودة خارقة لديك؟
    There is an old saying that a friend in need is a friend indeed. But one can also find friends in moments of success and moments of joy. UN هناك مثل قديم يقول الصديق وقت الضيق، ولكن يمكن للمرء أيضا أن يجد أصدقاء في لحظات النجاح وفي لحظات الغبطة.
    Tell them you saw my eyes filled with tears of joy. Open Subtitles أخبرْهم رَأيتَ عيونَي مَلأتْ بالدموع فرحِ.
    In the very near future, Africans will shed tears of joy to see their dreams made real, and that will be thanks to you. UN فـأنتم ستجعلون الأفارقة يذرفون، عما قريب، دموع الفرح لرؤية أحلامهم تتحقق أخيرا.
    I look forward to a lifetime of joy, growth and constant mispronunciation of common words. Open Subtitles أنا أتطلع لحياة طويلة مليئة بالبهجة والنمو وتكرار الأخطاء اللفظيه للكلمات الشائعه
    We rejoice and share with them the sense of joy and fulfilment which pervade this historic day. UN إننا نبتهج لها ونتشاطر وإياها الشعور بالفرح واﻹنجاز الذي يعم هذا اليوم التاريخي.
    This is a moment of joy and pride and a moment of confidence in what can be achieved through international dialogue and cooperation. UN هذه لحظة للشعور بالسعادة والاعتزاز ولحظة للثقة بما يمكن إنجازه من عمل من خلال الحوار والتعاون الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus