"of jus cogens" - Traduction Anglais en Arabe

    • القواعد الآمرة
        
    • آمرة
        
    • الأحكام الآمرة
        
    • القاعدة الآمرة
        
    • للقواعد الآمرة
        
    • القانون الملزم
        
    • بالقواعد الآمرة
        
    • للأحكام الآمرة
        
    • من القواعد القطعية
        
    • القانون الملزِم
        
    • قواعد قطعية
        
    • الآمرة أم لا
        
    • الآمرة ما
        
    • للقاعدة الآمرة
        
    Not all such rights are necessarily rules of jus cogens. UN وهذه الحقوق ليست مدرجة جميعها بالضرورة في القواعد الآمرة.
    Not all such rights are necessarily rules of jus cogens. UN وهذه الحقوق ليست مدرجة جميعها بالضرورة في القواعد الآمرة.
    The established sanctions for violation of international law, particularly in the case of jus cogens norms, could not always be set side. UN ولا يمكن أن توضع الجزاءات المقررة على انتهاك القانون الدولي جانبا في جميع الحالات، ولا سيما في حالة القواعد الآمرة.
    The effects of reservations to provisions reproducing rules of jus cogens. UN وآثار التحفظات على الأحكام المتضمنة لقواعد آمرة.
    It was remarked in this regard that a statement or a unilateral act in general could not have the purpose of producing effects incompatible with a norm of jus cogens. UN ولوحظ في هذا الشأن أن البيان أو الفعل الانفرادي بصفة عامة لا يمكن أن تكون من أهدافه إحداث آثار تتعارض مع قاعدة آمرة.
    Moreover, the provisions having the character of jus cogens should be separated from the rest. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي فصل الأحكام الآمرة عن سائر الأحكام.
    Otherwise, that responsibility would continue to exist owing to the prohibition of the use of force, which had the nature of jus cogens. UN وفي الحالة المعاكسة، تظل هذه المسؤولية قائمة بفعل تحريم استخدام القوة الذي يتصف بطابع القاعدة الآمرة.
    Others said, however, that to involve the Commission in the task of elaborating a new definition of jus cogens would be unrealistic and inappropriate. UN بيد أن آخرين رأوا أن إشراك اللجنة في مهمة وضع تعريف جديد للقواعد الآمرة غير واقعي وغير مناسب.
    For example, the obligation to allow transit passage through a strait might in certain circumstances be incompatible with a norm of jus cogens. UN من ذلك مثلا أن الالتزام بالسماح بالمرور العابر عبر مضيق يمكن أن يتناقض، في ظروف معينة، مع قاعدة من القواعد الآمرة.
    However, substantive limits could also flow from rules of jus cogens. UN غير أن القيود الموضوعية قد تنجم أيضاً عن القواعد الآمرة.
    Yet, the incidence of jus cogens transcends that dimension. UN ولكن تأثير القواعد الآمرة يتجاوز تلك الأبعاد.
    This is the comprehensive conception of the incidence of jus cogens that, in my understanding, the Court should from now on espouse. UN وهذا هو المفهوم الشامل لتأثير القواعد الآمرة الذي ينبغي للمحكمة، في نظري، أن تتبعه من الآن فصاعدا.
    However, the list should include an express reference to treaties codifying rules of jus cogens. UN غير أنه ينبغي أن تشير القائمة إشارة صريحة إلى المعاهدات التي تدون بموجبها القواعد الآمرة.
    In addition, it is appropriate to mention explicitly in the commentary on this draft article the category of rules of jus cogens. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المناسب الإشارة بصريح العبارة في شرح مشروع هذه المادة إلى فئة القواعد الآمرة المعنية.
    vi. Reservations to provisions setting forth rules of jus cogens or non-derogable rules UN ' 6` التحفظات على أحكام تنص على قواعد آمرة أو قواعد لا يجوز الحيد عنها
    Reservations to provisions setting forth rules of jus cogens or non-derogable rules UN ' 6` التحفظات على أحكام تنص على قواعد آمرة أو قواعد لا يجوز الحيد عنها
    The fact that legislation lags behind in addressing the problems and interests of victims should not serve as a pretext for engaging in practices that conflict with a norm of jus cogens. UN ويجب عدم التذرع بالتأخر في سن تشريعات تتناول مشاكل ومصالح الضحايا لمواصلة ممارسات مخالفة لقاعدة آمرة.
    It also agreed that jus cogens should not be dealt with in detail under the topic, since rules of jus cogens and rules of customary international law were not necessarily the same. UN ويتفق أيضاً على أنه ينبغي تناول الأحكام الآمرة بالتفصيل في إطار هذا الموضوع، نظراً لأن قواعد الأحكام الآمرة وقواعد القانون الدولي العرفي ليست متماثلة بالضرورة.
    It is understood that the provisions of draft article 5 are without prejudice to the effect of principles or rules having the character of jus cogens. UN ومن المفهوم أن أحكام مشروع المادة 5 لا تخل بأثر المبادئ أو القواعد التي تتسم بطابع القاعدة الآمرة.
    As regards the right to property, the court held that an arbitrary deprivation of property might be considered a violation of jus cogens. UN فيما يتعلق بالحق في الممتلكات، رأت المحكمة أن الحرمان التعسفي من الممتلكات يمكن أن يعتبر انتهاكا للقواعد الآمرة.
    Moreover, it is universally accepted and recognized by the international community that the prohibition of genocide has attained the status of jus cogens. UN وعلاوة على ذلك، فقد أصبح من المقبول والمسلم به عالميا من قبل المجتمع الدولي أن حظر اﻹبادة الجماعية يرقى إلى مقام القانون الملزم.
    The invocation of jus cogens invalidated the treaty as a whole. UN فكان التذرع بالقواعد الآمرة يبطل المعاهدة بأكملها.
    The legal effect of jus cogens is that slavery, as well as crimes against humanity, genocide and torture, are prohibited at all times and in all places. UN ويتمثل الأثر القانوني للأحكام الآمرة في تحريم العبودية وكذلك الجرائم ضد الإنسانية وجريمة الإبادة الجماعية والتعذيب في كل مكان وزمان.
    Since the principle involved had the status of jus cogens, it took precedence over extradition treaties. UN ولما كان مبدأ عدم جواز هذا اﻹبعاد هو من القواعد القطعية فيتعين إعطاؤه اﻷسبقية على معاهدات تسليم المجرمين.
    He claims that the reservation made by Germany preserves impunity for this genocide and is thus in violation of the principle of jus cogens. UN ويدّعي أن التحفظ الذي أبدته ألمانيا يمنح الحصانة للمسؤولين عن الإبادة الجماعية ويشكِّل بالتالي خرقاً لمبدأ القانون الملزِم.
    After a heated debate on the topic, the Commission had made what might seem the anticlimactic decision to replace State crimes by breaches of jus cogens and erga omnes rules, which were customary imperatives of international law. UN وبعد نقاش حام بشأن الموضوع، اتخذت اللجنة ما قد يبدو أنه قرار هزيل بالاستعاضة عن جرائم الدول بانتهاكات قواعد قطعية والتزامات تجاه الجميع، كانت قواعد عرفية ملزمة في القانون الدولي.
    The key question is whether these rights have the status of jus cogens. UN والسؤال الرئيسي هو هل ترقى هذه الحقوق إلى مرتبة القواعد الآمرة أم لا.
    109. Beyond a few undisputed norms, such as the prohibition of torture, the prohibition of slavery, the prohibition of genocide and the prohibition of racial discrimination, the concept of jus cogens norms remained nebulous. UN 109 - واسترسل قائلا إن مفهوم القواعد الآمرة ما فتئ يكتنفه الغموض بصرف النظر عن وجود بضع قواعد لا تحتمل الجدل كحظر التعذيب، وحظر الرق وحظر الإبادة الجماعية وحظر التمييز العنصري.
    In 1981 delivered lectures on Legal Notion of jus cogens in Contemporary International Law at the Hague Academy of International Law. UN في عام 1981 ألقى محاضرات حول المفهوم القانوني للقاعدة الآمرة في القانون الدولي المعاصر في أكاديمية لاهاي للقانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus