"of juvenile crime" - Traduction Anglais en Arabe

    • جرائم الأحداث
        
    • بجنوح الأحداث
        
    • جنوح الشباب
        
    Such acts of juvenile crime are becoming ever more frequent in the streets of Bujumbura. UN ويتزايد ارتكاب هذا النوع من جرائم الأحداث في شوارع بوجومبورا.
    The JJDPA created an office within the Justice Department dedicated to supporting federal, state, and local efforts to prevent juvenile crime, improving the juvenile justice system, and addressing the needs of juvenile crime victims. UN ونص هذا القانون على إنشاء مكتب في وزارة العدل يُخصص لدعم الجهود الاتحادية وجهود الولايات، والجهود المحلية لمنع جرائم الأحداث، وتحسين نظام قضاء الأحداث، وتلبية احتياجات ضحايا جرائم الأحداث.
    (f) To encourage, and where necessary, support the participation of civil society in the implementation of practices for the prevention of juvenile crime. UN (و) تشجيع مساهمة المجتمع المدني في تنفيذ الممارسات الرامية الى منع جرائم الأحداث ودعم تلك المساهمة حيث تقضي الضرورة.
    (f) To encourage, and where necessary, support the participation of civil society in the implementation of practices for the prevention of juvenile crime. UN (و) تشجيع مساهمة المجتمع المدني في تنفيذ الممارسات الرامية الى منع جرائم الأحداث ودعم تلك المساهمة حيث تقضي الضرورة.
    The two programmes had produced good results in a number of fields, including the prevention of juvenile crime, drug addiction, AIDS, violence, teenage pregnancy, sexually transmitted diseases and alcoholism among the young. UN وقد أحرز البرنامجان نتائج طيبة وبخاصة في منع جنوح الشباب وإدمان المخدرات واﻹيدز والعنف والحمل المبكر واﻷمراض الجنسية وإدمان المشروبات الكحولية بين الشباب.
    (f) Encouraging, and where necessary, supporting the participation of civil society in the implementation of practices for the prevention of juvenile crime. UN (و) تشجيع مساهمة المجتمع المدني في تنفيذ الممارسات الرامية الى منع جرائم الأحداث ودعم تلك المساهمة حيث تقضي الضرورة.
    The journal has also been proved to make a significant contribution to the Institute's objectives of assisting in the development of policies for the prevention and control of juvenile crime, promoting innovative strategies to prevent crime and pursue criminal justice reforms and, notably, establishing the framework through which expertise and information can be exchanged and disseminated. UN وقد أثبتت المجلة أيضاً أنها تشكل مساهمة هامة نحو بلوغ أهداف المعهد في مجال المساعدة على وضع السياسات من أجل منع جرائم الأحداث والحد منها، والنهوض بالاستراتيجيات المبتكرة لمنع الجريمة وتحقيق الإصلاحات في مجال العدالة الجنائية، ولا سيما وضع الإطار الذي يمكن من خلاله تبادل الخبرات والمعلومات ونشرها.
    Take the holistic approach to addressing the problem of juvenile crime (e.g. by addressing underlying social factors) advocated in the Convention; UN (ح) الأخذ بنهج شامل لمعالجة مشكلة جرائم الأحداث (مثلاً بمعالجة العوامل الاجتماعية الأساسية) التي تتناولها الاتفاقية؛
    In June 2003 the Swiss Parliament had adopted a new federal law on juvenile delinquency that focused on the prevention of juvenile crime and provided in the first instance for educative and therapeutic measures. UN وقد اعتمد البرلمان السويسري، في حزيران/يونيو 2003، قانونا اتحاديا جديداً بشأن جنوح الأحداث يركّز على منع جرائم الأحداث ويمهّد الطريق لاتخاذ تدابير تثقيفية وعلاجية.
    The Committee expresses its concern that a child in the Prevention of juvenile crime Act 1968 is defined as younger than 16 years and that minimum age of criminal liability can be as low as 10 years and that sometimes children are sent to prison without exploring alternative disciplinary measures. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن قانون منع جرائم الأحداث لعام 1968 يعرف الطفل بأنه شخص دون السادسة عشرة وأن الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية قد يصل إلى عشر سنوات، وأن الأطفال يودعون السجن أحياناً دون أن تُبحث تدابير تأديبية بديلة.
    (d) The holistic approach to addressing the problem of juvenile crime (e.g. addressing underlying social factors) advocated in the Convention, including prevention, special procedures, and diversion, has not been sufficiently taken into consideration by the State party. UN (د) عدم إيلاء الدولة الطرف الاعتبار الكافي لاتباع نهج كلي (كمعالجة العوامل الاجتماعية الأساسية) عند تناول مشكلة جرائم الأحداث كما تدعو الاتفاقية، بما في ذلك الوقاية والإجراءات الخاصة وتحويل المسار.
    (f) Implement measures to ensure protection of the rights of the child in accordance with United Nations guidelines on the prevention of juvenile crime and the protection of children in the criminal justice system (2013-2019); UN (و) تنفيذ تدابير تكفل حماية حقوق الطفل وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة المعنية بمنع جرائم الأحداث وحماية الأطفال في نظام العدالة الجنائية
    (c) Raise the age-limit in the Prevention of juvenile crime Act 1968 to 18 years and raise the minimum age of criminal responsibility to a an internationally accepted age and under no circumstances under 12 years of age; UN (ج) رفع الحد الأدنى للسن في قانون منع جرائم الأحداث لعام 1968 إلى 18 سنة والحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً، وضمان ألا يكون هذا الحد بأي حال من الأحوال دون سن الثانية عشرة؛
    (d) Take a holistic approach to addressing the problem of juvenile crime (e.g. addressing underlying social factors) advocated in the Convention, using more alternative measures to detention such as mediation, probation, counselling, community service or suspended sentences, wherever possible; UN (د) أن تتبع نهجاً شمولياً في معالجة مشكل جرائم الأحداث (مثل معالجة العوامل الاجتماعية الكامنة) وأن تعتمد بقدر أكبر، كما تدعو إلى ذلك الاتفاقية، تدابير بديلة للاحتجاز من قبيل الوساطة أو المراقبة أو الإرشاد أو الخدمة الاجتماعية أو العقوبات الموقوفة التنفيذ، حيثما أمكن؛
    (f) The holistic approach to addressing the problem of juvenile crime (e.g. addressing underlying social factors) advocated in the Convention, including prevention, special procedures, and diversion, has not been sufficiently taken into consideration by the State party. UN (و) أن الدولة الطرف لم تضع في اعتبارها بالقدر الكافي النهج الكلي في معالجة مشكلة جرائم الأحداث (مثل معالجة العوامل الاجتماعية الأساسية) الذي تدعو الاتفاقية إلى اتباعه، بما في ذلك الوقاية والإجراءات الخاصة والتحويل إلى جهات غير قضائية.
    Take a holistic approach to addressing the problem of juvenile crime (e.g. addressing underlying social factors) advocated in the Convention, using alternative measures to detention such as diversion, probation, counselling, community service or suspended sentences, wherever possible; UN (ج) اعتماد النهج الكلي الذي تدعو الاتفاقية إلى اتباعه في معالجة مشكلة جرائم الأحداث (مثلاً معالجة العوامل الاجتماعية الأساسية)، باللجوء إلى تدابير بديلة عن الاحتجاز من قبيل تحويل الاهتمام، أو الوضع تحت المراقبة أو إسداء المشورة، أو الخدمة المجتمعية أو الحكم مع وقف التنفيذ، حيثما أمكن؛
    (e) Taking a holistic approach to addressing the problem of juvenile crime (e.g. addressing underlying social factors) advocated in the Convention, using alternative measures to detention such as diversion, probation, counselling, community service or suspended sentences, wherever possible; UN (ﻫ) اتخاذ نهج شامل للتغلب على مشكلة جرائم الأحداث (مثل التصدي للعوامل الاجتماعية الكامنة خلفها) التي تنص عليها الاتفاقية، باستعمال تدابير بديلة، مثل تغيير المسار والوضع تحت المراقبة والاستشارة والخدمات المجتمعية أو تعليق القرارات حيثما أمكن؛
    82. While noting the amendment to the juvenile justice system by the Acts of 15 May and 13 June 2006, the Committee is concerned that the adoption previously recommended of a holistic approach to addressing the problem of juvenile crime advocated in the Convention, including with respect to prevention, procedures and sanctions, has not been taken into sufficient consideration by the State party. UN 82- بينما تلاحظ اللجنة تعديل نظام قضاء الأحداث بموجب القانونين الصادرين في 15 أيار/مايو و13 حزيران/يونيه 2006، فإنها تشعر بالقلق لأن توصيتها التي سبق أن تقدَّمت بها الداعية إلى اعتماد نهج شمولي في التصدِّي لمشكلة جرائم الأحداث الذي تنادي به الاتفاقية، بما في ذلك ما يتعلق منه بالوقاية والإجراءات والعقوبات، لم تُؤخذ في الاعتبار بالقدر الكافي من قِبل الدولة الطرف.
    5. Ms. Nguyen (Australia), speaking under agenda item 94 and as the Australian youth representative, pointed out that, in areas of Australia where young people were not taken into consideration as social and cultural contributors to their community, the rates of juvenile crime and detention were higher. UN 5 - السيدة نغوين (استراليا): تناولت البند 94 من جدول الأعمال، بوصفها ممثلة للشباب الاسترالي، فقالت إن أعلى نسب جنوح الشباب واحتجازه تحدث في المناطق التي لا تراعي الدور الذي يمكن أن يقوم به الشباب في المجتمع، من استراليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus